"las inversiones extranjeras en" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻻستثمار اﻷجنبي في
        
    • الاستثمارات الأجنبية في
        
    • اﻻستثمارات الخارجية في
        
    • اﻻستثمار اﻷجنبي إلى
        
    • للاستثمارات الأجنبية في
        
    Numerosas reuniones de expertos de los sectores financiero e industrial relativas a la promoción de las inversiones extranjeras en Túnez UN اجتماعات عديدة لخبراء القطاعين المالي والصناعي، متعلقة بتشجيع الاستثمارات الأجنبية في تونس.
    En lo bilateral, pretende impedir las inversiones extranjeras en la isla asociadas a la comercialización internacional de productos cubanos, cuyas marcas y nombres comerciales gozan de prestigio a nivel mundial. UN فهو يسعى على الصعيد الثنائي إلى منع الاستثمارات الأجنبية في الجزيرة فيما يتصل بالتسويق الدولي لمنتجات كوبية تتمتع علاماتها وأسماؤها التجارية بمكانة مرموقة على الصعيد العالمي.
    En lo que respecta a los efectos de la mundialización sobre los bosques, la cuestión de las inversiones extranjeras en ese sector también ha cobrado importancia. UN 69 - وفي سياق أثر العولمة على الغابات، أصبحت أيضا مسألة الاستثمارات الأجنبية في القطاع مسألة مهمة.
    Por otra parte, el Pakistán fomenta activamente las inversiones extranjeras en los sectores de las telecomunicaciones y de las herramientas de ayuda al soporte lógico. UN 44 - وعلاوة على ذلك، تشجع باكستان بنشاط الاستثمارات الأجنبية في قطاعات الاتصالات السلكية واللاسلكية وبرامج الحاسوب.
    En el campo económico, el aumento de las inversiones extranjeras en la República Democrática del Congo es una señal alentadora. UN 23 - وفي المجال الاقتصادي، تمثل زيادة الاستثمارات الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية بادرة مشجعة.
    :: Regulación de las inversiones extranjeras en India. UN :: تنظيم الاستثمارات الأجنبية في الهند
    La Ley de Inversiones de la Región del Kurdistán, de 2006, ofrece incentivos a los inversores extranjeros y se espera que, para 2010, las inversiones extranjeras en la Región lleguen a 5.000 millones de dólares. UN ويتيح قانون الاستثمار في منطقة كردستان لعام 2006 حوافز للمستثمرين الأجانب، ويتوقع أن تتوفر خمسة بلايين دولار من الاستثمارات الأجنبية في المنطقة بحلول عام 2010.
    Los países africanos deberían examinar la posibilidad de llevar a cabo los estudios necesarios y de adoptar marcos legales y reglamentarios, así como salvaguardias, para asegurar que las inversiones extranjeras en tierras y en agricultura beneficien realmente a esos países. UN وينبغي للبلدان الأفريقية أن تفكر في إجراء الدراسات اللازمة ووضع الأطر القانونية والتنظيمية والضمانات اللازمة لكفالة الاستفادة من الاستثمارات الأجنبية في الأراضي والزراعة.
    :: Regulación de las inversiones extranjeras en India UN :: تنظيم الاستثمارات الأجنبية في الهند
    Normas especiales para las inversiones extranjeras en banca y radiodifusión. UN قواعد خاصة للاستثمارات الأجنبية في الاتصالات والخدمات المالية، إلخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more