ويكيبيديا

    "las líneas generales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخطوط العريضة
        
    • الخطوط العامة
        
    • الخطوط الرئيسية
        
    • بالخطوط العريضة
        
    • للخطوط العامة
        
    • المبادئ التوجيهية العامة
        
    • الملامح العامة
        
    • والخطوط العريضة
        
    El seminario debía permitir señalar las líneas generales de la labor a desarrollar a nivel de la Subcomisión. UN ويرجع لهذه الحلقة الدراسية فضل إبراز الخطوط العريضة للإجراءات المطلوب اتخاذها على مستوى اللجنة الفرعية.
    El seminario debía permitir señalar las líneas generales de la labor a desarrollar a nivel de la Subcomisión. UN ويرجع لهذه الحلقة الدراسية فضل إبراز الخطوط العريضة للإجراءات المطلوب اتخاذها على مستوى اللجنة الفرعية.
    El Gobierno central presta apoyo a este respecto y define las líneas generales de cada política y prepara la legislación oportuna de aplicación general. UN وتقوم الحكومة المركزية بدور داعم في هذا الصدد حيث تحدد الخطوط العريضة للسياسات وتعد التشريع اللازم على المستوى المركزي.
    Más adelante se esbozan las líneas generales de un marco interno de política económica que permita hacer frente a los problemas que se plantean a los PMA. UN وتبين أدناه الخطوط العامة لاطار سياسة اقتصادية محلية تفضي إلى مواجهة التحديات التي تواجه أقل البلدان نموا.
    A este respecto, permítaseme que aproveche una de las últimas sesiones plenarias de la Conferencia de Desarme para analizar, o por lo menos, trazar las líneas generales de la situación tal como la ve mi delegación. UN وبهذه الروح أرجو أن أتحدث عن الاجتماعات العامة الأخيرة لمؤتمر نزع السلاح حتى ألخص، أو على الأقل أتتبع، الخطوط الرئيسية للموقف كما يراه وفد بلادي.
    las líneas generales de su articulación se presentaban en el segundo informe de la siguiente manera. UN ووردت الخطوط العريضة لهذا الجزء في التقرير الثاني على النحو التالي:
    A continuación se indican las líneas generales de esta presentación y de los debates a que dio lugar. UN وفيما يلي الخطوط العريضة لهذا العرض وللمناقشات التي أثارها.
    las líneas generales fueron aprobadas por el Comité en su 641ª sesión. UN واعتمدت اللجنة الخطوط العريضة في جلستها 641.
    La Asamblea ha adoptado las líneas generales que regirán este mecanismo. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة الخطوط العريضة التي تنظم أعمال هذه الآلية.
    Si no se llegara a un entendimiento sobre las líneas generales de tal reforma, se encontrarían obstáculos graves para ejecutar el acuerdo de paz. UN وبدون التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن الخطوط العريضة لهذا الإصلاح، فإنه ستتم مواجهة عقبات شديدة في تنفيذ اتفاق السلام.
    Pero empezamos a percatarnos del alcance del problema y a determinar las líneas generales de las soluciones. UN بيد أننا بدأنا ندرك نطاق المشكلة، وتحديد الخطوط العريضة لحلها.
    * Deberían enumerarse medidas de aplicación inmediata junto a las líneas generales de la metodología; UN :: ينبغي عرض الأهداف القابلة للإنجاز إلى جانب الخطوط العريضة للمنهجية.
    En la evaluación se presentan las líneas generales de un enfoque integrado que puede servir de base para una estrategia bajo la dirección del Representante Especial. UN ويقدم التقييم الخطوط العريضة لنهج متكامل يمكن أن يشكل أساسا لاستراتيجية يقودها الممثل الخاص للأمين العام.
    Señaló además que en el informe del Secretario General que pronto se presentaría al Consejo se expondrían las líneas generales de la operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN وأفاد أن الخطوط العريضة لعملية الأمم المتحدة لحفظ السلام ستعرض في تقرير الأمين العام قريبا لتقديمها إلى المجلس.
    las líneas generales del régimen elaborado por la CDI parecen acertadas. UN ويبدو أن الخطوط العامة للنظام الذي أقرته اللجنة صحيحة.
    Más adelante se esbozan las líneas generales del marco de política económica interna encaminado a resolver los problemas a que hacen frente los PMA. UN وتُبين أدناه الخطوط العامة ﻹطار سياسة اقتصادية محلية تفضي إلى مواجهة التحديات التي تجابه أقل البلدان نموا.
    Parecían correctas las líneas generales del sistema adoptado por la Comisión. UN ويبدو أن الخطوط العامة للنظام الذي أقرته اللجنة صحيحة.
    A lo largo del año, el Grupo se reunió primero para examinar las líneas generales y seguidamente para examinar los proyectos de informes para 1998 y autorizar los textos finales. UN وخلال السنة اجتمع الفريق ﻷول مرة لاستعراض الخطوط الرئيسية ثم النظر في مسوّدات طبعة ٨٩٩١ من التقارير الثلاثة ثم إجازة المنتج النهائي.
    Teniendo esto presente, en breve informaré a los Estados Miembros sobre las líneas generales del proceso de seguimiento. UN وبناء على ذلك، سأوافي الدول الأعضاء عما قريب بالخطوط العريضة لعملية المتابعة.
    Más adelante se esbozan las líneas generales de un marco interno de política económica que permita hacer frente a los problemas que se plantean a los países menos adelantados. UN وفيما يلي أدناه بيان للخطوط العامة ﻹطار سياسة اقتصادية محلية تفضي الى مواجهة التحديات التي تواجه أقل البلدان نموا.
    La política de defensa española en el área mediterránea se enmarca, además, dentro de las líneas generales de actuación y de las directrices de la actual política de defensa española: UN ويضاف إلى ذلك أن السياسة الدفاعية الإسبانية في منطقة البحر الأبيض المتوسط تندرج ضمن المبادئ التوجيهية العامة للسياسة الدفاعية الإسبانية الحالية وتوجيهاتها المتمثلة فيما يلي:
    las líneas generales de la misión de la UNCTAD están bien resumidas en el Plan de Acción aprobado por la décima Conferencia: UN ولخصت الملامح العامة لمهمة الأونكتاد تلخيصاً جيداً في خطة العمل التي وافق عليها المؤتمر العاشر:
    las líneas generales de un arreglo viable están claras para todos, incluso si se requiere compromisos difíciles y dolorosos. UN والخطوط العريضة للتسوية المقبولة واضحة للجميع، وإن كانت ستتطلب تنازلات صعبة ومؤلمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد