ويكيبيديا

    "las misiones de investigación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعثات تقصي الحقائق
        
    • بعثات التحقيق
        
    • ببعثات تقصي الحقائق
        
    • لبعثات تقصي الحقائق
        
    • لبعثات التحقيق
        
    • بعثات لتقصي الحقائق
        
    • وبعثات تقصي الحقائق
        
    • ببعثات التحقيق
        
    • مهام تقصي الحقائق
        
    La información reunida por las misiones de investigación de los hechos debe ser analizada en el contexto de los datos disponibles de la mayor variedad posible de fuentes. UN ولا بد من تحليل المعلومات التي تجمعها بعثات تقصي الحقائق في سياق المواد الموفرة مــن أوسع عــدد من المصادر.
    Coincido plenamente en que las misiones de investigación de los hechos y las operaciones de mantenimiento de la paz deben tener en cuenta los aspectos humanitarios. UN وينبغي أن تنعكس الشواغل الانسانية في بعثات تقصي الحقائق وعمليات حفظ السلم. وأنا أوافق على هذا تماما.
    Observa con satisfacción que cada vez se recurre con mayor frecuencia a las misiones de investigación de hechos. UN ويلاحظ مع الارتياح زيادة استخدام بعثات تقصي الحقائق.
    La Comisión, asimismo, pidió y recibió información durante las misiones de investigación que cumplió en el territorio de la ex Yugoslavia. UN كما طلبت اللجنة ثم تلقت معلومات خلال بعثات التحقيق التي أوفدتها الى اقليم يوغوسلافيا السابقة.
    Mi delegación también estima que la resolución no va tan lejos como para tener en cuenta el espíritu de apertura y cooperación que acompañó a las misiones de investigación de las Naciones Unidas y otras a Estonia y Letonia. UN ويرى وفد بلادي أيضا أن القرار لم يوفق بالقدر الكافي في ذكر روح الانفتاح والتعاون التي تحيط ببعثات تقصي الحقائق التابعة لﻷمم المتحدة وغيرها في استونيا ولاتفيا.
    - Brindar apoyo logístico a las misiones de investigación. UN - توفير الدعم اللوجستي لبعثات تقصي الحقائق.
    Observa con satisfacción que cada vez se recurre con mayor frecuencia a las misiones de investigación de hechos. UN ويلاحظ مع الارتياح زيادة استخدام بعثات تقصي الحقائق.
    Observa con satisfacción que cada vez se recurre con mayor frecuencia a las misiones de investigación de hechos. UN ويلاحظ مع الارتياح زيادة استخدام بعثات تقصي الحقائق.
    No hay duda de que los Estados sólo rechazarán las misiones de investigación por motivos excepcionales. UN ومما لا شك فيه أن الدول لن ترفض بعثات تقصي الحقائق إلا استنادا إلى أسباب استثنائية.
    las misiones de investigación y las oficinas sobre el terreno operan con un mandato formulado de acuerdo con el Gobierno interesado. UN ذلك أن بعثات تقصي الحقائق والمكاتب الميدانية تعمل في إطار ولاية صيغت بالاتفاق مع الحكومة المعنية.
    Los temas que preocupan específicamente a los niños se han incorporado en los informes de las misiones de investigación del Consejo. UN وأدرجت الشواغل الخاصة بالأطفال في الإحاطات التي تقدمها بعثات تقصي الحقائق بالمجلس.
    las misiones de investigación conjunta y las misiones de investigación del Consejo de Seguridad también pueden ser útiles. UN ومضت تقول إن بعثات تقصي الحقائق المشتركة، أو بعثات تقصي الحقائق التابعة لمجلس الأمن يمكن أيضا أن تكون مفيدة.
    En la sección II, él examina los métodos de trabajo cuando visita los países, en particular las atribuciones de las misiones de investigación. UN وفي الجزء الثاني، يناقش المقرر الخاص أساليب العمل المتصلة بالزيارات القطرية، ولا سيما باختصاصات بعثات تقصي الحقائق.
    Algunas de las misiones de investigación se centraron exclusivamente en la cuestión relativa a la detención de migrantes y solicitantes de asilo. UN وقد ركّزت بعض بعثات تقصي الحقائق حصراً على مسألة احتجاز المهاجرين وملتمسي اللجوء.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que el aumento de los recursos para viajes en relación con el programa de Diplomacia preventiva y establecimiento de la paz se debía a las misiones de investigación de hechos emprendidas por funcionarios del Departamento para prestar apoyo a los representantes especiales del Secretario General. UN وأبلغت اللجنة أن الزيادة المتعلقة بالسفر المدرجة تحت بند الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم ناجمة عن بعثات تقصي الحقائق التي يقوم بها موظفو اﻹدارة من أجل تقديم الدعم إلى الممثلين الخاصين لﻷمين العام.
    Todos los gastos restantes, incluidos los relativos a las misiones de investigación y a la remuneración, los gastos de viaje y las dietas del personal de la Secretaría, así como la remuneración de dos secretarias y un asistente administrativo, procederían del Fondo Fiduciario. UN أما جميع النفقات اﻷخرى بما فيها بعثات التحقيق ومكافآت ونفقات سفر وإعاشة موظفي اﻷمانة العامة وكذلك مكافآت سكرتيرين اثنين ومساعد اداري فستقدم من الصندوق الاستئماني.
    16. Por lo que respecta a las misiones de investigación realizadas, el Relator Especial visitó el Paraguay del 22 al 29 de noviembre de 2006 y remite a la nota preliminar que figura en la adición 4 y en la que se presentan sus conclusiones y recomendaciones preliminares. UN 16- وفيما يتعلق ببعثات تقصي الحقائق المضطلع بها، أدى المقرر الخاص زيارة لباراغواي خلال الفترة من 22 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وهو يسترعي الانتباه إلى المذكرة الأولية بما في ذلك استنتاجاته وتوصياته الأولية المتضمنة في الملحق 4.
    Los Relatores Especiales también incluyeron para información del Gobierno el mandato general de las misiones de investigación que realizan los relatores especiales o representantes especiales de la Comisión de Derechos Humanos. UN وأرفق المقرران الخاصان أيضا لاطلاع الحكومة الاختصاصات الموحدة لبعثات تقصي الحقائق التي يضطلع بها المقررون/الممثلون الخاصون للجنة حقوق اﻹنسان.
    Estas últimas se comprometen a aceptar en sus territorios respectivos las misiones de investigación en materia de policía criminal de las demás partes contratantes. UN وتتعهد هذه الأطراف بالسماح لبعثات التحقيق في مجال الشرطة الجنائية التابعة للأطراف المتعاقدة بالعمل داخل أراضيها.
    Se ha preparado con limitaciones de tiempo muy apremiantes, tras las misiones de investigación realizadas en Santo Domingo y Nueva York. UN وأعد التقرير في ظروف زمنية مضغوطة للغاية، بعد إيفاد بعثات لتقصي الحقائق إلى سانتو دومينغو ونيويورك.
    Se han reducido las consultas con gobiernos y las misiones de investigación de relatores especiales. UN وتم تقليص المشاورات مع الحكومات، وبعثات تقصي الحقائق التي يقوم بها المقررون الخاصون.
    La SFOR sigue prestando un valioso apoyo a la Oficina del Fiscal en relación con las misiones de investigación y contribuye a la ejecución de órdenes de búsqueda y captura. UN فما برحت قوة تحقيق الاستقرار تقدم الدعم القيّم لمكتب المدعية العامة فيما يتعلق ببعثات التحقيق التي تقوم بها، وتقدم لها المساعدة في تنفيذ أوامر التفتيش.
    Sin embargo, no aceptaron que se impidieran las entrevistas privadas con los detenidos, pues ello contravendría las condiciones de las misiones de investigación de los procedimientos especiales, e iría contra la finalidad de evaluar de manera objetiva e imparcial la situación de las personas detenidas en la bahía de Guantánamo. UN بيد أنهم لم يوافقوا على استبعاد إجراء مقابلات شخصية مع المحتجزين لأن ذلك يتعارض مع اختصاصات مهام تقصي الحقائق المضطلع بها في إطار الإجراءات الخاصة ويقوّض هدف التقييم الموضوعي والمنصف لحالة المحتجزين في خليج غوانتانامو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد