ويكيبيديا

    "las misiones sobre el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البعثات في
        
    • للبعثات في
        
    • البعثات بشأن
        
    • البعثات الميدانية في
        
    Los asesores del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz prestan servicios in situ a los funcionarios de las misiones sobre el terreno. UN ويقدم مستشارو إدارة عمليات حفظ السلام خدمات في الموقع إلى موظفي البعثات في الميدان.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está determinando las condiciones previas necesarias para que las misiones sobre el terreno asuman este tipo de funciones. UN وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام بتوفير المتطلبات اللازمة لتمكين البعثات في الميدان من الاضطلاع بهذه الوظائف.
    No obstante, se ha revisado la política de contratación a fin de otorgar más autoridad a las misiones sobre el terreno en el proceso de selección de personal para llenar vacantes. UN غير أنه تمت مراجعة سياسة التوظيف لإعطاء البعثات في الميدان مزيدا من السلطة في عملية الانتقاء لملء الشواغر.
    La Sede de las Naciones Unidas debería asumir el cometido de proporcionar orientación política y militar estratégica a las misiones sobre el terreno. UN وينبغي أن يتحمل مقر اﻷمم المتحدة مسؤولية توفير التوجيه الاستراتيجي السياسي والعسكري للبعثات في الميدان.
    :: Opinión positiva de las misiones sobre el asesoramiento prestado por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN :: إشادة من البعثات بشأن المشورة المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Existe actualmente una solución de continuidad en el proceso de selección, preparación, capacitación y prestación de apoyo a los directivos de las misiones sobre el terreno. UN وهناك الآن سلسلة متصلة تربط بين عمليات الاختيار والإعداد والتدريب وتقديم الدعم لكبار قادة البعثات في الميدان.
    Los jefes de las Divisiones de Apoyo a la Misión en las misiones sobre el terreno siguen ejercitando autoridad administrativa bajo la orientación general del Jefe de misión. UN ويواصل رؤساء دعم البعثات في البعثات الميدانية ممارسة سلطاتهم الإدارية تحت الإدارة العامة لرئيس البعثة.
    En septiembre de 2013 las mujeres conformaban el 15% de los jefes y jefes adjuntos de todas las misiones sobre el terreno. UN وفي أيلول/سبتمبر 2013، كانت المرأة تشكل 15 في المائة من جميع رؤساء ونواب رؤساء البعثات في جميع البعثات الميدانية.
    El personal de una dependencia análoga dentro del DOMP, que se seleccionaría por sus conocimientos especializados en materia de información, se ocuparía sobre todo de prestar asistencia a las misiones sobre el terreno. UN ومن شأن موظفي وحدة مناظرة في إدارة عمليات حفظ السلم، ممن يختارون لخبرتهم اﻹعلامية، أن ينصب اهتمامهم أساسا على مساعدة البعثات في الميدان.
    La delegación de autoridad de la Sede de las Naciones Unidas a las misiones sobre el terreno debería estar equiparada con la delegación, siempre que fuera posible, de los cuarteles de la misión a las subunidades a nivel de las brigadas o de los contingentes. UN وتفويض السلطة من مقر اﻷمم المتحدة إلى البعثات في الميدان يجب أن يرافقه، عند اﻹمكان، تفويض من مقر البعثة إلى الوحدات الفرعية على مستوى اللواء أو الوحدة.
    La instalación del Sistema de control de bienes sobre el terreno en las misiones sobre el terreno se iniciará cuando se haya finalizado la verificación del funcionamiento y se prevé que el sistema estará instalado y en uso en todas las misiones a comienzos de 1998. UN وسيبدأ تركيب نظام مراقبة اﻷصول الميدانية في البعثات الميدانية بعد استكمال التحقق من اﻷداء ومن المتوخى تركيب النظام وتشغيله في جميع البعثات في أوائل عام ١٩٩٨.
    IV. SEGUIMIENTO DE las misiones sobre el TERRENO 91 - 115 26 UN رابعا - متابعة البعثات في الميدان 91-115 28
    El plan requiere, entre otras cosas, mejorar el sistema de contratación y planificación de la carrera del cuadro de servicios generales, así como oportunidades e incentivos para la movilidad entre funciones y departamentos, incluidas las misiones sobre el terreno; UN وتدعو الخطة، فيما تدعو، إلى إدخال تحسينات على نظام تعيين موظفي فئة الخدمات العامة وتخطيط مسارهم الوظيفي، وإتاحة الفرص والحوافز للتنقل بين المهام والإدارات، بما في ذلك البعثات في الميدان؛
    Posteriormente, evolucionó hasta que las dificultades para su gestión fueron las mismas que en la serie 100, y los contratos relativos a la serie 300 se han transformado en el principal mecanismo de dotación de personal para las misiones sobre el terreno. UN ومنذ ذلك الحين، تطورت إلى أن أصبحت إدارتها بنفس القدر من الصعوبة التي تتسم بها إدارة المجموعة 100، وباتت الالتزامات وفقا للمجموعة 300 هي الآلية الرئيسية لتعيين موظفي البعثات في الميدان.
    Se formuló la sugerencia de que en el Servicio Integrado de Capacitación se incluyeran expertos de dedicación exclusiva para la capacitación en cuestiones de género y que se fortaleciera la capacidad de las células de capacitación de las misiones sobre el terreno. UN وطُرح اقتراح يدعو إلى إدراج الخبرة الفنية المكرسة للتدريب الجنساني في دائرة التدريب المتكامل، وإلى تعزيز القدرة الموجودة في وحدات تدريب البعثات في الميدان.
    Es esencial que haya una mayor claridad doctrinaria sobre las normas, las expectativas y los procedimientos de la Organización, a fin de que la Organización pueda planificar, capacitar y gestionar las misiones sobre el terreno con eficacia. UN ويكتسي وجود المزيد من وضوح مبدأ العمليات من حيث المعايير والتوقعات والإجراءات في المنظمة أهمية حيوية لتحقيق الفعالية في التخطيط والتدريب وإدارة البعثات في الميدان.
    Se formuló la sugerencia de que en el Servicio Integrado de Capacitación se incluyeran expertos de dedicación exclusiva para la capacitación en cuestiones de género y que se fortaleciera la capacidad de las células de capacitación de las misiones sobre el terreno. UN وطُرح اقتراح يدعو إلى إدراج الخبرة الفنية المكرسة للتدريب الجنساني في دائرة التدريب المتكامل، وإلى تعزيز القدرة الموجودة في وحدات تدريب البعثات في الميدان.
    Los jefes de apoyo a las misiones en las misiones sobre el terreno siguen desempeñando funciones administrativas delegadas en ellos por el Departamento de Gestión en apoyo de las actividades de los programas bajo la dirección general del jefe de misión. UN ويواصل رؤساء دعم البعثات في البعثات الميدانية ممارسة السلطة الإدارية المفوضة إليهم من إدارة الشؤون الإدارية دعما للأنشطة البرنامجية تحت التوجيه العام لرئيس البعثة.
    La propia Asesora Especial visitará las misiones sobre el terreno para observar la situación e informar al personal. UN وقالت إنها ستقوم بنفسها بزيارات للبعثات في الميدان لمعاينة الوضع وإطلاع الموظفين.
    La Comisión confía en que al desempeñar las funciones de análisis de la información, el Servicio mantenga una relación estrecha con los centros de operaciones conjuntas y los centros mixtos de análisis de la misión en las misiones sobre el terreno. UN وتتوقع اللجنة أنه بأداء مهام تحليل المعلومات، سيتسنى للدائرة التفاعل بصورة وثيقة مع مراكز العمليات المشتركة وخلايا التحليل المشتركة للبعثات في البعثات الميدانية.
    Opinión positiva de las misiones sobre el asesoramiento y el apoyo proporcionados por la División Militar UN ورود تعليقات إيجابية من البعثات بشأن التوجيه والدعم المقدمين من الشعبة العسكرية
    Opinión positiva de las misiones sobre el asesoramiento prestado por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN تعليقات إيجابية من البعثات بشأن المشورة المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    i) Apoyo a las misiones sobre el terreno en materia de logística y comunicaciones UN `1 ' تقديم الدعم إلى البعثات الميدانية في مجالي النقل والإمداد، والاتصالات:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد