El Organismo aguarda los resultados del análisis de las muestras ambientales para determinar si se ha utilizado algún material nuclear en la zona que visitó. | UN | وتنتظر الوكالة نتائج تحليل العينات البيئية للتأكد مما إذا كان قد استعملت مواد نووية في المنطقة المشمولة بالزيارة. |
Con ello se mejorarán las capacidades del OIEA para analizar de forma oportuna y precisa las muestras ambientales. | UN | وسيعزِّز ذلك قدرات الوكالة على تحليل العينات البيئية وفق توقيت مناسب وبدقة. |
Con ello se mejorarán las capacidades del OIEA para analizar de forma oportuna y precisa las muestras ambientales. | UN | وسيعزِّز ذلك قدرات الوكالة على تحليل العينات البيئية وفق توقيت مناسب وبدقة. |
Su función se considera de menor importancia a juzgar por las muestras ambientales recogidas históricamente del suelo. | UN | ويعتبر دوره ضئيلاً استناداً إلى العينات البيئية المجمعة تاريخياً من التربة. |
Su función se considera de menor importancia a juzgar por las muestras ambientales recogidas históricamente del suelo. | UN | ويعتبر دوره ضئيلاً استناداً إلى العينات البيئية المجمعة تاريخياً من التربة. |
las muestras ambientales suelen contener mezclas complejas de diez o más productos químicos diferentes. | UN | وكثيراً ما تحتوي العينات البيئية على خلائط معقدة من 10 مواد كيميائية مختلفة أو أكثر. |
:: En la oficina de la Misión, las muestras ambientales fueron plenamente documentadas, empaquetadas, selladas y embaladas apropiadamente para su transporte en condiciones de seguridad. | UN | :: في مكتب البعثة، جرى توثيق العينات البيئية بالكامل وتغليفها ووسمها وترتيبها على نحو مناسب تمهيدا لنقلها بشكل مأمون. |
• En la oficina de la Misión, las muestras ambientales fueron plenamente documentadas, empaquetadas, selladas y embaladas debidamente para su transporte en condiciones de seguridad. | UN | • في مكتب بعثة الأمم المتحدة، جرى توثيق العينات البيئية بالكامل وتغليفها وختمها وتعبئتها على نحو مناسب تمهيدا لنقلها بشكل مأمون. |
La investigación epidemiológica arrojó valiosa información acerca de la escala de cada incidente y proporcionó información geográfica y sobre el contexto que posteriormente verificaron y corroboraron los equipos encargados de las muestras ambientales. | UN | وأسفرت التحقيقات الوبائية عن معلومات قيمة عن مدى جسامة كل حادث، كما وفرت معلومات سياقية وجغرافية قامت أفرقة أخذ العينات البيئية لاحقا بالتحقق منها من مصادر مختلفة وإثباتها. |
Los resultados de las muestras ambientales tomadas en la FFEP hasta el 16 de febrero de 2010 no revelaron la presencia de uranio enriquecido[20]. | UN | ولم تشر نتائج العينات البيئية التي أُخِذت في محطة فوردو لإثراء الوقود حتى 16 شباط/فبراير 2010 إلى وجود يورانيوم مثرى(). |
Los resultados de las muestras ambientales tomadas en la FFEP hasta febrero de 2010 no revelaron la presencia de uranio enriquecido. | UN | ولم تشر نتائج العينات البيئية المأخوذة في محطة فوردو لإثراء الوقود حتى شباط/فبراير 2010 إلى وجود يورانيوم مثرى(). |
En las muestras ambientales quedó demostrado que los naftalenos clorados abundan en el Ártico y que las más altas concentraciones se encuentran en el Ártico europeo. | UN | 93 - تبين العينات البيئية أن النفثالينات تنتشر في القطب الشمالي مع تركيزات عالية وجدت في القطب الشمالي الأوروبي. |
En las muestras ambientales quedó demostrado que los naftalenos clorados abundan en el Ártico y que las más altas concentraciones se encuentran en el Ártico europeo. | UN | 93 - تبين العينات البيئية أن النفثالينات تنتشر في القطب الشمالي مع تركيزات عالية وجدت في القطب الشمالي الأوروبي. |
Análisis detallado de los resultados de las pruebas a que se sometieron las muestras ambientales recogidas en Moadamiyah el 26 de agosto de 2013 y en Zamalka los días 28 y 29 de agosto de 2013 | UN | النتائج المفصّلة لتحليل العينات البيئية المأخوذة من المعضمية في 26 آب/أغسطس 2013 ومن زملكا في 28 و 29 آب/أغسطس 2013 |
Los resultados de análisis de las muestras ambientales tomadas en relación con las entradas a lugares presidenciales, realizadas del 26 de marzo al 3 de abril de 1998, se recibieron en el período que se examina. | UN | ١٠ - وقد وردت خلال الفترة المستعرضة نتائج تحاليل العينات البيئية المتصلة بزيارة المواقع الرئاسية التي جرت في الفترة من ٢٦ آذار/ مارس إلى ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٨. |
Los resultados del análisis de las muestras ambientales tomadas en la FFEP hasta febrero de 2010 no revelaron la presencia de uranio enriquecido. | UN | ولم تشر نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في محطة فوردو لإثراء الوقود حتى شباط/ فبراير 2010 إلى وجود يورانيوم مثرى(). |
Los resultados del análisis de las muestras ambientales tomadas en la FFEP hasta el 27 de abril de 2011 no revelaron la presencia de uranio enriquecido. | UN | 26 - ولم تشر نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في محطة فوردو لإثراء الوقود حتى 27 نيسان/أبريل 2011 إلى وجود يورانيوم مثرى(). |
Los resultados del análisis de las muestras ambientales tomadas en la FFEP hasta febrero de 2010 no revelaron la presencia de uranio enriquecido. | UN | ولم تشر نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في محطة فوردو لإثراء الوقود حتى شباط/فبراير 2010 إلى وجود يورانيوم مثرى(). |
La determinación toxicológica de los naftalenos clorados entraña dificultades debido a la abundancia de diversos isómeros diferentes de distinta toxicidad en las mezclas técnicas, las preparaciones comerciales y también en las muestras ambientales, incluso de productos alimenticios. | UN | 125- تنطوي عملية التقييم السمي للنفثالينات على صعوبات نتيجة لتوافر العديد من الأيزوميرات المختلفة لتنوع السمية في الخلائط التقنية، والمستحضرات التجارية، وكذلك في مجال العينات البيئية بما في ذلك المواد الغذائية. |
La determinación toxicológica de los naftalenos clorados entraña dificultades debido a la abundancia de diversos isómeros diferentes de distinta toxicidad en las mezclas técnicas, las preparaciones comerciales y también en las muestras ambientales, incluso de productos alimenticios. | UN | 125- تنطوي عملية التقييم السمي للنفثالينات على صعوبات نتيجة لتوافر العديد من الأيزوميرات المختلفة لتنوع السمية في الخلائط التقنية، والمستحضرات التجارية، وكذلك في مجال العينات البيئية بما في ذلك المواد الغذائية. |
Järnberg y otros (1999) plantearon que la fotólisis altera la concentración de los congéneres y hay que tomarla en consideración al comparar los perfiles de los congéneres de naftalenos clorados con las muestras ambientales. | UN | وأشار Järnberg وآخرون (1999) إلى أن التحليل الضوئي يغير من نمط التجانس وينبغي أخذه في الاعتبار لدى مقارنة ملامح متجانسات النفثالينات بالعينات البيئية. |