"las muestras ambientales" - Translation from Spanish to Arabic

    • العينات البيئية
        
    • بالعينات البيئية
        
    El Organismo aguarda los resultados del análisis de las muestras ambientales para determinar si se ha utilizado algún material nuclear en la zona que visitó. UN وتنتظر الوكالة نتائج تحليل العينات البيئية للتأكد مما إذا كان قد استعملت مواد نووية في المنطقة المشمولة بالزيارة.
    Con ello se mejorarán las capacidades del OIEA para analizar de forma oportuna y precisa las muestras ambientales. UN وسيعزِّز ذلك قدرات الوكالة على تحليل العينات البيئية وفق توقيت مناسب وبدقة.
    Con ello se mejorarán las capacidades del OIEA para analizar de forma oportuna y precisa las muestras ambientales. UN وسيعزِّز ذلك قدرات الوكالة على تحليل العينات البيئية وفق توقيت مناسب وبدقة.
    Su función se considera de menor importancia a juzgar por las muestras ambientales recogidas históricamente del suelo. UN ويعتبر دوره ضئيلاً استناداً إلى العينات البيئية المجمعة تاريخياً من التربة.
    Su función se considera de menor importancia a juzgar por las muestras ambientales recogidas históricamente del suelo. UN ويعتبر دوره ضئيلاً استناداً إلى العينات البيئية المجمعة تاريخياً من التربة.
    las muestras ambientales suelen contener mezclas complejas de diez o más productos químicos diferentes. UN وكثيراً ما تحتوي العينات البيئية على خلائط معقدة من 10 مواد كيميائية مختلفة أو أكثر.
    :: En la oficina de la Misión, las muestras ambientales fueron plenamente documentadas, empaquetadas, selladas y embaladas apropiadamente para su transporte en condiciones de seguridad. UN :: في مكتب البعثة، جرى توثيق العينات البيئية بالكامل وتغليفها ووسمها وترتيبها على نحو مناسب تمهيدا لنقلها بشكل مأمون.
    • En la oficina de la Misión, las muestras ambientales fueron plenamente documentadas, empaquetadas, selladas y embaladas debidamente para su transporte en condiciones de seguridad. UN • في مكتب بعثة الأمم المتحدة، جرى توثيق العينات البيئية بالكامل وتغليفها وختمها وتعبئتها على نحو مناسب تمهيدا لنقلها بشكل مأمون.
    La investigación epidemiológica arrojó valiosa información acerca de la escala de cada incidente y proporcionó información geográfica y sobre el contexto que posteriormente verificaron y corroboraron los equipos encargados de las muestras ambientales. UN وأسفرت التحقيقات الوبائية عن معلومات قيمة عن مدى جسامة كل حادث، كما وفرت معلومات سياقية وجغرافية قامت أفرقة أخذ العينات البيئية لاحقا بالتحقق منها من مصادر مختلفة وإثباتها.
    Los resultados de las muestras ambientales tomadas en la FFEP hasta el 16 de febrero de 2010 no revelaron la presencia de uranio enriquecido[20]. UN ولم تشر نتائج العينات البيئية التي أُخِذت في محطة فوردو لإثراء الوقود حتى 16 شباط/فبراير 2010 إلى وجود يورانيوم مثرى().
    Los resultados de las muestras ambientales tomadas en la FFEP hasta febrero de 2010 no revelaron la presencia de uranio enriquecido. UN ولم تشر نتائج العينات البيئية المأخوذة في محطة فوردو لإثراء الوقود حتى شباط/فبراير 2010 إلى وجود يورانيوم مثرى().
    En las muestras ambientales quedó demostrado que los naftalenos clorados abundan en el Ártico y que las más altas concentraciones se encuentran en el Ártico europeo. UN 93 - تبين العينات البيئية أن النفثالينات تنتشر في القطب الشمالي مع تركيزات عالية وجدت في القطب الشمالي الأوروبي.
    En las muestras ambientales quedó demostrado que los naftalenos clorados abundan en el Ártico y que las más altas concentraciones se encuentran en el Ártico europeo. UN 93 - تبين العينات البيئية أن النفثالينات تنتشر في القطب الشمالي مع تركيزات عالية وجدت في القطب الشمالي الأوروبي.
    Análisis detallado de los resultados de las pruebas a que se sometieron las muestras ambientales recogidas en Moadamiyah el 26 de agosto de 2013 y en Zamalka los días 28 y 29 de agosto de 2013 UN النتائج المفصّلة لتحليل العينات البيئية المأخوذة من المعضمية في 26 آب/أغسطس 2013 ومن زملكا في 28 و 29 آب/أغسطس 2013
    Los resultados de análisis de las muestras ambientales tomadas en relación con las entradas a lugares presidenciales, realizadas del 26 de marzo al 3 de abril de 1998, se recibieron en el período que se examina. UN ١٠ - وقد وردت خلال الفترة المستعرضة نتائج تحاليل العينات البيئية المتصلة بزيارة المواقع الرئاسية التي جرت في الفترة من ٢٦ آذار/ مارس إلى ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    Los resultados del análisis de las muestras ambientales tomadas en la FFEP hasta febrero de 2010 no revelaron la presencia de uranio enriquecido. UN ولم تشر نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في محطة فوردو لإثراء الوقود حتى شباط/ فبراير 2010 إلى وجود يورانيوم مثرى().
    Los resultados del análisis de las muestras ambientales tomadas en la FFEP hasta el 27 de abril de 2011 no revelaron la presencia de uranio enriquecido. UN 26 - ولم تشر نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في محطة فوردو لإثراء الوقود حتى 27 نيسان/أبريل 2011 إلى وجود يورانيوم مثرى().
    Los resultados del análisis de las muestras ambientales tomadas en la FFEP hasta febrero de 2010 no revelaron la presencia de uranio enriquecido. UN ولم تشر نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في محطة فوردو لإثراء الوقود حتى شباط/فبراير 2010 إلى وجود يورانيوم مثرى().
    La determinación toxicológica de los naftalenos clorados entraña dificultades debido a la abundancia de diversos isómeros diferentes de distinta toxicidad en las mezclas técnicas, las preparaciones comerciales y también en las muestras ambientales, incluso de productos alimenticios. UN 125- تنطوي عملية التقييم السمي للنفثالينات على صعوبات نتيجة لتوافر العديد من الأيزوميرات المختلفة لتنوع السمية في الخلائط التقنية، والمستحضرات التجارية، وكذلك في مجال العينات البيئية بما في ذلك المواد الغذائية.
    La determinación toxicológica de los naftalenos clorados entraña dificultades debido a la abundancia de diversos isómeros diferentes de distinta toxicidad en las mezclas técnicas, las preparaciones comerciales y también en las muestras ambientales, incluso de productos alimenticios. UN 125- تنطوي عملية التقييم السمي للنفثالينات على صعوبات نتيجة لتوافر العديد من الأيزوميرات المختلفة لتنوع السمية في الخلائط التقنية، والمستحضرات التجارية، وكذلك في مجال العينات البيئية بما في ذلك المواد الغذائية.
    Järnberg y otros (1999) plantearon que la fotólisis altera la concentración de los congéneres y hay que tomarla en consideración al comparar los perfiles de los congéneres de naftalenos clorados con las muestras ambientales. UN وأشار Järnberg وآخرون (1999) إلى أن التحليل الضوئي يغير من نمط التجانس وينبغي أخذه في الاعتبار لدى مقارنة ملامح متجانسات النفثالينات بالعينات البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more