ويكيبيديا

    "las mujeres con discapacidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النساء ذوات الإعاقة
        
    • النساء المعوقات
        
    • والنساء ذوات الإعاقة
        
    • للنساء ذوات الإعاقة
        
    • وذوات الإعاقة
        
    • المرأة ذات الإعاقة
        
    • بالنساء ذوات الإعاقة
        
    • والنساء المعوقات
        
    • المرأة المعوقة
        
    • النساء المعاقات
        
    • المرأة المعاقة
        
    • النساء من ذوات الإعاقة
        
    • للنساء المعوقات
        
    • والمعوقات
        
    • للمعوقات
        
    En 2014 y 2015 se realizarán también sendos estudios sobre las necesidades de asistencia de las mujeres con discapacidad víctimas de violencia. UN وفي الفترة من 2014 إلى 2015، ستجرى أيضاً دراستان بشأن احتياجات النساء ذوات الإعاقة من المساعدة للتغلب على العنف.
    También le preocupa que los recortes hayan perjudicado a las mujeres con discapacidad y las mujeres de edad. UN وتشعر اللجنة بالقلق لكون هذه التدابير قد أحدثت تأثيراً سلبياً على النساء ذوات الإعاقة والمسنات.
    Esta obligación municipal también ampara a las mujeres con discapacidad que son víctimas de actos o amenazas de violencia. UN وبالنسبة للبلدية، يشمل هذا الالتزام أيضاً النساء ذوات الإعاقة اللواتي يقعن ضحايا للعنف أو التهديد بالعنف.
    Muchos países están procurando dar mayores oportunidades a las mujeres con discapacidad. UN وفي العديد من البلدان، تبذل الجهود لإبراز مشاكل النساء المعوقات.
    Rehabilitación Internacional considera que es fundamental incorporar a las niñas y a las mujeres con discapacidad en asociaciones de mujeres. UN وفي اعتقاد الهيئة الدولية للتأهيل فأنه من الأهمية بمكان إدماج الفتيات والنساء ذوات الإعاقة في الجمعيات النسوية.
    En 2006 España estableció un plan de acción para las mujeres con discapacidad. UN وفي عام 2006 وضعت إسبانيا، خطة عمل للنساء ذوات الإعاقة.
    Esa disposición se aplica a todas las mujeres, incluidas las mujeres con discapacidad. UN وينطبق هذا النص على جميع النساء، بمن فيهن النساء ذوات الإعاقة.
    La aprobación de la Convención ofrece una nueva oportunidad para hacer un seguimiento sistemático de la situación de las mujeres con discapacidad en las zonas rurales. UN ويتيح اعتماد الاتفاقية فرصة جديدة للرصد المنهجي لحالة النساء ذوات الإعاقة في المناطق الريفية.
    Se necesitan ciertos cambios en materia de salud mental y medidas para las mujeres con discapacidad. UN وتدعو الحاجة إلى إجراء بعض التغييرات فيما يتعلق بالصحة العقلية وإدراج نصوص بشأن النساء ذوات الإعاقة
    La NOPDS observó además con preocupación que las mujeres con discapacidad enfrentan a menudo una discriminación doble. UN كما تلاحظ المنظمة مع الأسف أن النساء ذوات الإعاقة يواجهن أحياناً تمييزاً مزدوجاً.
    :: Un 8,5% de las mujeres con discapacidad en edad activa no tiene un empleo, frente a un 8,8% de los hombres con discapacidad y un 6,8% de las mujeres sin discapacidad. UN :: 8.5 في المائة من النساء ذوات الإعاقة عاطلات عن العمل مقابل 8.8 في المائة من الرجال ذوي الإعاقة و6.8 في المائة من النساء غير ذوات الإعاقة.
    La reunión elaboró recomendaciones sobre medidas para proteger a las mujeres contra la violencia, en particular a las mujeres con discapacidad. UN وقدم الاجتماع توصيات باتخاذ التدابير الكفيلة بحماية جميع النساء من العنف، بمن فيهن النساء ذوات الإعاقة.
    Se adoptarán medidas concretas para mejorar la situación de las mujeres con discapacidad teniendo en cuenta los resultados de ese análisis. UN واستناداً إلى نتائج هذا التحليل، ستُتَّخذ تدابير محددة ترمي إلى تحسين أوضاع النساء ذوات الإعاقة.
    El artículo 32 de la Constitución reafirma las medidas de acción afirmativa para los grupos marginados, incluidas las mujeres con discapacidad. UN وتعيد المادة 32 من الدستور تأكيد العمل الإيجابي لصالح الفئات المهمشة، بما فيها النساء ذوات الإعاقة.
    En esos casos, los actos de violencia contra las mujeres con discapacidad quedarán impunes. UN وفي مثل هذه الظروف، تبقى أعمال العنف ضد النساء المعوقات بلا عقاب.
    75. las mujeres con discapacidad experimentan con frecuencia una doble discriminación: por su sexo y por su discapacidad. UN ٧٥ - فكثيرا ما تواجه النساء المعوقات تمييزا مزدوجا: أولا بسبب جنسهن، وثانيا، بسبب اعاقتهن.
    las mujeres con discapacidad tienen dificultades para desplazarse por la falta de apoyos como bastones, sillas de ruedas, etc. UN والنساء ذوات الإعاقة يواجهن صعوبة في الحركة بسبب نقص الأدوات التي تساعدهن، وهي العصي والكراسي المدولبة وغيرها.
    Una mayor protección para las mujeres con discapacidad constituye un ambicioso objetivo de esta nueva disposición. UN ومن الأهداف الرئيسية لهذا الحكم الجديد توفير قدر أكبر من الحماية للنساء ذوات الإعاقة.
    El Comité pide que en el próximo informe se le facilite más información, incluso datos desglosados, sobre la situación de las mujeres de edad y las mujeres con discapacidad. UN وتطلب اللجنة تقديم المزيد من المعلومات، بما في ذلك البيانات المصنفة، في التقرير المقبل عن حالة المسنات وذوات الإعاقة.
    Estudia a las mujeres con discapacidad intelectual prestando atención especial a sus hogares. UN وهو يتركز على المرأة ذات الإعاقة الذهنية في البيوت.
    Posteriormente se añadió una 13ª esfera, relativa a las mujeres con discapacidad. UN وأضيف مجال اهتمام ثالث عشر يتعلق بالنساء ذوات الإعاقة في وقت لاحق.
    Entre las mujeres expuestas a la violencia, las más vulnerables son las jóvenes y las mujeres con discapacidad. UN ومن بين النساء المهددات بالعنف، تعد الفتيات والنساء المعوقات أكثر تعرضا له.
    Por otro lado, los ingresos medios de las mujeres con discapacidad también subieron de 21.400 dólares en 2001 a 24.400 dólares en 2003. UN وفضلا عن ذلك، ارتفع أيضا متوسط مكاسب المرأة المعوقة من 400 21 دولار في عام 2001 إلى 400 24 دولار في عام 2003.
    Pregunta también si el Gobierno se ocupará de las mujeres con discapacidad, que constituyen una parte importante de la población femenina. UN وتساءلت علاوة على ذلك، عما إذا كانت الحكومة ستركز على النساء المعاقات كجزء هام من الإناث بين السكان.
    El Gobierno australiano aportó financiación a esta organización a fin de preparar el Resource Manual on Violence Against Women with Disabilities (Manual de información sobre la violencia contra las mujeres con discapacidad). UN وقدمت الحكومة الأسترالية التمويل لهذه المنظمة لمساعدتها على وضع دليل مرجعي عن العنف ضد المرأة المعاقة.
    las mujeres con discapacidad constituían casi el 85% de esa disminución. UN وشكَّلت النساء من ذوات الإعاقة ما يقرب من 85 في المائة من هذا الانخفاض.
    Según esa Ley, las mujeres con discapacidad también tienen derecho a una indemnización del Estado. UN ويحق للنساء المعوقات بموجب هذا القانون أيضاً الحصول على تعويض مالي من الدولة.
    También se han logrado progresos en los servicios sanitarios para grupos especiales de mujeres, entre ellas las mujeres de edad y las mujeres con discapacidad. UN كما أُدخلت تحسينات على الخدمات الصحية المقدمة إلى فئات خاصة من النساء، بمن في ذلك المسنات والمعوقات.
    :: El fomento de la capacidad de liderazgo de las mujeres con discapacidad en la comunidad y en los órganos de poder locales y central UN :: تحقيق القيادة للمعوقات في المجتمع المحلي والحكومة المحلية والمركزية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد