ويكيبيديا

    "las mujeres en el mercado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرأة في سوق
        
    • النساء في سوق
        
    • للمرأة في سوق
        
    • المرأة إلى سوق
        
    • للنساء في سوق
        
    • بالمرأة في سوق
        
    • الرجل والمرأة في سوق
        
    • النساء مرة أخرى إلى سوق
        
    • المرأة من سوق
        
    • والنساء في سوق
        
    Cinco de esas alianzas se encaminaban a mejorar la situación de las mujeres en el mercado de trabajo. UN وكان الغرض من خمس من هذه الشراكات الإنمائية هو تحسين وضع المرأة في سوق العمل.
    En Qatar, la participación de las mujeres en el mercado de trabajo subió al 49,3% en 2007 en comparación con el 40,6% en 2004. UN وفي قطر، ازدادت مشاركة المرأة في سوق العمل من 40.6 في المائة عام 2004 إلى 49.3 في المائة عام 2007.
    Le preocupa igualmente la segregación vertical y horizontal de las mujeres en el mercado de trabajo y las persistentes diferencias salariales entre los géneros. UN كما أنها منشغلة إزاء التمييز الرأسي والأفقي ضد المرأة في سوق العمل مع وجود ثغرة دائمة في الأجور بين الجنسين.
    Las medidas del PNR descritas contribuyen a aumentar la participación de las mujeres en el mercado de trabajo. UN وستسهم تدابير الخطة الوطنية للإصلاحات الوارد بيانها أعلاه في زيادة مشاركة النساء في سوق العمالة.
    Los datos estadísticos confirman la presencia explícita de las mujeres en el mercado del trabajo, tanto a nivel de la oferta como de la demanda. UN تؤكد البيانات اﻹحصائية الحضور الواضح للمرأة في سوق العمل، سواء على صعيد العرض أو على صعيد الطلب.
    La protección social puede ser un instrumento importante para contrarrestar las desventajas de las mujeres en el mercado de trabajo. UN فالحماية الاجتماعية يمكن أن تكون أداة هامة لمعالجة مظاهر الغبن التي تعاني منها المرأة في سوق العمل.
    En primer lugar, ha aumentado la participación de las mujeres en el mercado del empleo estructurado. UN أولا، أخذت مشاركة المرأة في سوق العمالة الرسمي في الازدياد.
    La reinserción de las mujeres en el mercado de trabajo y su inserción en los sectores económicos tradicionales constituyó una parte importante de varios de esos proyectos. UN إن إعادة إدخال المرأة في سوق العمل وإشراكها في القطاعات الاقتصادية التقليدية، يحتلان مكانا هاما في عدد من هذه المشاريع.
    Lo más destacable fue el marcado incremento de la participación de las mujeres en el mercado de trabajo en los Países Bajos, que pasó de aproximadamente el 30% al 52%. UN وأبرز تلك المجالات هو أن مشاركة المرأة في سوق العمل في هولندا قفزت من 30 في المائة إلى 52 في المائة.
    - La participación de las mujeres en el mercado de trabajo y la conciliación de las responsabilidades relacionadas con el trabajo y la familia; UN :: مشاركة المرأة في سوق العمل والتوفيق بين مسؤوليات العمل والأسرة؛
    Es bien sabido que la situación educacional afecta al ingreso de las mujeres en el mercado de trabajo. UN من المعروف أن الحالة التعليمية تؤثر في مسألة انخراط المرأة في سوق العمل.
    Por lo que respecta a la participación de las mujeres en el mercado laboral, la Comisión tomó nota de que, por lo general, el sector público contrataba a muy pocas mujeres. UN وفيما يتعلق بمشاركة المرأة في سوق العمل، أشارت اللجنة إلى أن القطاع العام عموما يستخدم عددا قليلا للغاية من النساء.
    Así mejorará indirectamente la situación de las mujeres en el mercado laboral. UN وهذا سيحسن، بشكل غير مباشر، من مركز المرأة في سوق العمل.
    Ha mejorado la representación de las mujeres en el mercado de trabajo, aunque su ingreso sigue siendo un 30% inferior al de los hombres. UN وتحسن تمثيل المرأة في سوق العمل، وإن كانت لا تزال تحصل على أجر يقل عن أجر الرجل بنسبة 30 في المائة.
    En total, eliminar las barreras que se interponen a la participación de las mujeres en el mercado laboral podría equivaler al 2% del PIB del Reino Unido. UN وعلى العموم، قد يعادل رفع القيود عن مشاركة المرأة في سوق العمالة 2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمملكة المتحدة ' `.
    Respuesta: En el momento de redactar el presente informe, no se dispone de información sobre los efectos de la política de equidad entre los géneros en la participación de las mujeres en el mercado de trabajo. UN الرد: عند كتابة هذا التقرير لم تتوافر معلومات عن تأثير سياسة المساواة بين الجنسين على مشاركة المرأة في سوق العمل.
    El informe contiene escasa información sobre la situación de las mujeres en el mercado laboral. UN 18 - يحتوي التقرير على معلومات محدودة عن وضع المرأة في سوق العمل.
    las mujeres en el mercado laboral se concentran generalmente en la atención de la salud, el bienestar social, la educación y la cultura. UN وعادة ما تتركز النساء في سوق العمل في مجالات الرعاية الصحية والرفاه الاجتماعي والتعليم والثقافة.
    las mujeres en el mercado laboral se concentran generalmente en la atención de la salud, el bienestar social, la educación y la cultura. UN وعادة ما تتركز النساء في سوق العمل في مجالات الرعاية الصحية والرفاه الاجتماعي والتعليم والثقافة.
    La eliminación de esas limitaciones en el trabajo de la mujer en determinadas profesiones, por ejemplo, la minería, o en determinados casos, los turnos nocturnos, puede ampliar apreciablemente las opciones de las mujeres en el mercado laboral. UN إن إزالة القيود المفروضة على عمل الأسرة في بعض المهن، مثل التعدين، أو نوبات العمل الليلية في أوقات بعينها، يمكن أن يزيد بدرجة كبيرة من الخيارات المتاحة للمرأة في سوق العمل.
    La población económicamente activa y la tasa de participación en las actividades económicas experimentaron un alza sostenida, gracias sobre todo al ingreso de las mujeres en el mercado laboral. UN وازداد عدد السكان القادرين على ممارسة نشاط اقتصادي ومعدل الاشتراك في الأنشطة الاقتصادية زيادة مطّردة، وبخاصة مع دخول المرأة إلى سوق العمل.
    El Comité pide al Estado parte que asegure la igualdad de oportunidades para las mujeres en el mercado de trabajo, de conformidad con el artículo 11 de la Convención. UN 133 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تكافؤ الفرص للنساء في سوق العمل، وفقا للمادة 11 من الاتفاقية.
    La segregación ocupacional basada en el género es un factor clave que contribuye a las desventajas con que se encuentran las mujeres en el mercado de trabajo. UN ١٨١ - ويعد التمييز المهني الجنساني عاملاً رئيسيًا يسهم في الإضرار بالمرأة في سوق العمل().
    La Comisión pidió también al Gobierno que proporcionara información estadística sobre la participación de los hombres y las mujeres en el mercado laboral y en la formación profesional. UN وطلبت اللجنة كذلك إلى الحكومة أن تقدم معلومات إحصائية عن مشاركة الرجل والمرأة في سوق العمل وفي التدريب المهني.
    Por último, el censo indica que la remuneración de las mujeres en el mercado de trabajo es en promedio mucho más baja que la de los hombres. UN وأخيرا، تشير هذه الدراسة إلى أن عائدات المرأة من سوق العمل هي، بالمتوسط، أدنى بكثير من مثيلاتها لدى الرجال.
    El Gobierno de Dinamarca continúa trabajando para garantizar la igualdad de oportunidades a los hombres y las mujeres en el mercado de trabajo. UN تواصل الحكومة الدانمركية العمل بشأن ضمان تكافؤ الفرص للرجال والنساء في سوق العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد