las Naciones Unidas están dispuestas a prestar asistencia en esa tarea, que podría iniciarse incluso antes de la concertación de un acuerdo político en Abuja. | UN | وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد للمساعدة في هذه الجهود، التي يمكن الشروع فيها حتى قبل إبرام اتفاق سياسي في أبوجا. |
las Naciones Unidas están dispuestas a ayudar a las partes con respecto a este tema si así lo solicitasen. | UN | وتظل الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لمساعدة الأطراف في ما يخص هذه المسألة، عند طلبها ذلك. |
las Naciones Unidas están dispuestas a prestar apoyo a esas actividades de capacitación dentro de los límites de los recursos disponibles y alientan los ofrecimientos bilaterales de asistencia técnica y capacitación a los soldados nacionales antes de que pasen a integrar las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | والأمم المتحدة مستعدة للمساعدة في تلك الجهود التدريبية في حدود الموارد المتاحة. |
Eso es otro indicativo de que las Naciones Unidas están dispuestas a dejar atrás el pasado y entrar en la nueva era. | UN | وهذا مؤشر آخر على أن الأمم المتحدة على استعداد للخروج من عباءة الماضي والدخول في العصر الجديد. |
Reitera que las Naciones Unidas están dispuestas a contribuir a este proceso de conformidad con su mandato y sus recursos. | UN | ويؤكد من جديد استعداد الأمم المتحدة لتقديم المساعدة وفقا لولايتها ومواردها. |
las Naciones Unidas están dispuestas a asistir al Gobierno en esta labor. | UN | والأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لمساعدة الحكومة في هذه الجهود. |
las Naciones Unidas están dispuestas a hacer cuanto esté a su alcance para prestar la asistencia necesaria. | UN | والأمم المتحدة تقف على أهبة الاستعداد لبذل قصارى جهدها من أجل المساعدة. |
Recuerdo a las partes que las Naciones Unidas están dispuestas a ofrecer el apoyo técnico, de supervisión y de otro tipo que las partes puedan necesitar y soliciten. | UN | وأذكّر الطرفين بأن الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لتقديم الدعم التقني أو الرصد أو أي شكل آخر من أشكال الدعم عندما يحتاجا إليه ويطلباه. |
las Naciones Unidas están dispuestas a prestar asistencia a las partes en esa labor. | UN | وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لمساعدة الطرفين في هذا المسعى. |
las Naciones Unidas están dispuestas a seguir apoyando ese intercambio de información y a seguir participando en la labor humanitaria sobre el terreno. | UN | وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لمواصلة تقديم الدعم لهذا التبادل للمعلومات إلى جانب استمرار مشاركتها الإنسانية على أرض الواقع. |
las Naciones Unidas están dispuestas a prestar asistencia y asesoramiento técnico en estas cuestiones. | UN | وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لإسداء المشورة التقنية وتقديم المساعدة في هذه المسائل. |
las Naciones Unidas están dispuestas a apoyar las iniciativas del Gobierno Federal de Transición para mejorar la recaudación de ingresos. | UN | وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لدعم جهود الحكومة الاتحادية الانتقالية لتحسين تحصيل الإيرادات. |
las Naciones Unidas están dispuestas a colaborar con la Unión Africana en la realización de esas prioridades. | UN | والأمم المتحدة مستعدة للتعاون مع الاتحاد الأفريقي لتحقيق هذه الأولويات. المحتويات |
las Naciones Unidas están dispuestas a prestar el apoyo oportuno a la organización y celebración de las elecciones, si el Gobierno de Reconciliación Nacional lo solicita. | UN | والأمم المتحدة مستعدة لتقديم الدعم الملائم في تنظيم وإجراء الانتخابات إذا طلبت حكومة المصالحة الوطنية مثل هذا الدعم. |
las Naciones Unidas están dispuestas a seguir participando en estos procesos. | UN | والأمم المتحدة مستعدة لمواصلة مشاركتها في هذه العمليات. |
las Naciones Unidas están dispuestas a desempeñar un papel importante apoyando y promoviendo las reformas propuestas en el pacto. | UN | علما بأن الأمم المتحدة على استعداد لأداء دور مهم في دعم وتعزيز الإصلاحات المحددة في الاتفاق المقترح. |
las Naciones Unidas están dispuestas a contribuir a esa importante empresa. | UN | وتظل الأمم المتحدة على استعداد للمساعدة في هذا الجهد الهام. |
Por ello acoge con agrado su decisión de comenzar el próximo ciclo con renovada energía y determinación y reitera que las Naciones Unidas están dispuestas a prestarles su pleno apoyo. | UN | ورحب بتصميمها على بدء الدورة المقبلة بنشاط وتركيز متجددين، وشدد على استعداد الأمم المتحدة لتقديم كامل دعمها. |
En mis contactos con Su Majestad el Rey Gyanendra, sigo instando a que se restablezca cuanto antes el orden constitucional y reiterando que las Naciones Unidas están dispuestas a ayudar a resolver el conflicto de forma pacífica. | UN | وفي الاتصالات التي أُجريها مع الملك غيانندرا، أواصل الحث على العودة الفورية إلى الحكم الدستوري وأكرر الإعراب عن استعداد الأمم المتحدة للمساعدة في حل الصراع بالوسائل السلمية. |
las Naciones Unidas están dispuestas a aportar su asistencia a este proceso. | UN | والأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لمد يد العون لها في هذه العملية. |
las Naciones Unidas están dispuestas a considerar debidamente cualquier solicitud de ayuda que presenten las partes para aplicar el acuerdo general entre el Gobierno y las FNL. | UN | والأمم المتحدة تقف على أهبة الاستعداد لإيلاء الاعتبار الواجب لدعم تنفيذ اتفاق شامل بين الحكومة وقوات التحرير الوطني إذا ما طلب الطرفان ذلك. |
las Naciones Unidas están dispuestas a seguir prestando asistencia para promover una solución pacífica del conflicto. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لتقديم مزيد من المساعدة للتوصل إلى حل سلمي للصراع. |
las Naciones Unidas están dispuestas a brindarles el apoyo que precisen. | UN | وتعرب الأمم المتحدة عن استعدادها لدعمهم. |
las Naciones Unidas están dispuestas a prestar apoyo a las iniciativas nacionales en este ámbito. | UN | كما أن الأمم المتحدة مستعدة لمساندة الجهود الوطنية في هذا المجال. |
Como siempre, las Naciones Unidas están dispuestas a apoyar el proceso electoral. | UN | وكسابق عهدها، فإن الأمم المتحدة تقف على أهبة الاستعداد لدعم العملية الانتخابية. |
Cuando las autoridades nacionales o los Estados Miembros soliciten apoyo internacional, las Naciones Unidas están dispuestas a ayudar en la elaboración de programas nacionales de actividades relativas a las minas. | UN | ولكن عندما تطلب السلطات الوطنية أو الدول الأعضاء الدعم الدولي فإن الأمم المتحدة مستعدة لتقديم المساعدة في وضع برامج عمل وطنية تتعلق بالألغام. |
las Naciones Unidas están dispuestas a proporcionar apoyo adicional, sobre la base de una decisión del Consejo de Seguridad. | UN | إن الأمم المتحدة تقف على أهبة الاستعداد لتقديم دعم إضافي، على أساس قرار صادر عن مجلس الأمن. |
las Naciones Unidas están dispuestas a seguir desempeñando su papel y, en consecuencia, recomiendo que se prorrogue el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH) por un nuevo período de 12 meses. | UN | واﻷمم المتحدة مستعدة لمواصلة أداء دورها، ولذلك فإني أوصي بتجديد ولاية البعثة لفترة ١٢ شهرا أخرى. |