Las acciones políticas de las organizaciones internacionales, como las Naciones Unidas y la Unión Europea, también repercuten en los derechos humanos. | UN | كما أن للإجراءات السياسية التي تتخذها المنظمات الدولية، من مثل الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي، تبعات على حقوق الإنسان. |
Apoyamos sinceramente la creciente interacción entre las Naciones Unidas y la Unión Europea. | UN | ونؤيد من أعماق قلوبنا التفاعل المتزايد بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي. |
COBASE ha formado parte de varias delegaciones del Gobierno de Italia ante las Naciones Unidas y la Unión Europea. | UN | وقد عينت التعاونية بصفة مندوب في عدد من وفود حكومة إيطاليا لدى الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي. |
Francia aplica los embargos internacionales dispuestos por las Naciones Unidas y la Unión Europea con respecto a algunos países. | UN | وتطبق فرنسا نظم الحظر الدولي التي يفرضها كل من الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي على بعض البلدان. |
Cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria | UN | التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي |
Cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria | UN | التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي |
Tema 27 Cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria | UN | البند 27 التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي |
Objetivo: Seguir fortaleciendo la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria | UN | الهدف: مواصلة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي |
Por este motivo, la colaboración entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria enriquece a ambas. | UN | ومن ثم فهناك الكثير مما يمكن أن تقدمه الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي كل منهما للآخر. |
Además, así es como prevemos que sea la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana en los años venideros. | UN | وعلاوة على ذلك، هذا هو تصورنا للتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في السنوات المقبلة. |
Informe del Secretario General sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي |
Tema 26 Cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria | UN | البند 26 التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي |
Se está prestando especial atención a los procesos que están en marcha en las Naciones Unidas y la Unión Europea, así como en otros Estados. | UN | وتم إيلاء اهتمام خاص بالعمليات الجارية داخل الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي وكذلك في بعض الدول الأخرى. |
Cooperación entre las Naciones Unidas y organizaciones regionales y de otro tipo: cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria | UN | التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى: التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي |
Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y de otro tipo: cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria | UN | التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى: التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي |
Cooperación entre las Naciones Unidas y organizaciones regionales y de otro tipo: cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria | UN | التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى: التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي |
Cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria | UN | التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي |
Cooperación entre las Naciones Unidas y organizaciones regionales y de otro tipo: cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria | UN | التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى: التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي |
Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria, | UN | ورغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي، |
las Naciones Unidas y la Unión Africana deben entablar un diálogo sobre los tres elementos para favorecer la coherencia política. | UN | وينبغي للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي الدخول في حوار بشأن جميع العناصر الثلاثة من أجل تعزيز الترابط السياسي. |
las Naciones Unidas y la Unión Africana son asociados fundamentales en este empeño. | UN | والأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مقدمة الشركاء في هذا المسعى. |
las Naciones Unidas y la Unión Africana deben colaborar para fomentar la capacidad de África a fin de mitigar los desastres naturales y los creados por el hombre. | UN | وهنــاك حاجة إلى أن تتعاون الأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي في بناء قدرة أفريقيا على تخفيف حدة الكوارث الطبيعيــة وتلك التي يصنعها الإنسان. |
Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión de Naciones Suramericanas, | UN | إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة واتحاد أمم أمريكا الجنوبية، |
El proyecto de resolución recuerda en su parte preambular la importancia del acuerdo de cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria. | UN | إن مشروع القرار A/52/L.9 يشير في ديباجته إلى أهمية اتفاق التعاون بين الأمم المتحدة والإتحاد البرلماني الدولي. |
De conformidad con lo acordado durante la reunión de alto nivel celebrada en Trípoli el 28 de abril de 2007, los Enviados Especiales de las Naciones Unidas y la Unión Africana para Darfur están preparando una hoja de ruta detallada que incluirá la marcha de la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur, posibles modificaciones de éste y un estructura de mediación. | UN | وعملا بما اتفق عليه في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في 28 نيسان/أبريل 2007 في طرابلس الغرب، يقوم المبعوثان الخاصان للأمم المتحدة و الاتحاد الأفريقي إلى دارفور بإعداد خارطة طريق مفصلة تشتمل على ما آل إليه تنفيذ اتفاق سلام دارفور والتغييرات التي يمكن إجراؤها فيه وهيكل للوساطة. |