Las recomendaciones que figuran en él están destinadas a los gobiernos, el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales. | UN | وتوصيات التقرير موجهة إلى الحكومات، ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية. |
Los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales tienen programas destinados a eliminar directa o indirectamente la violencia contra la mujer. | UN | ولوكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية برامج ترمي بصورة مباشرة أو غير مباشرة إلى القضاء على العنف ضد المرأة. |
La estrecha relación que existe entre las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales asociadas ofrece un ejemplo de sinergia y éxito potenciales. | UN | وتشكل العلاقة الوثيقة القائمة بين الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الشريكة مثالا على إمكانية التآزر والنجاح. |
:: Boletín mensual sobre las actividades del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales sobre la cuestión de Palestina | UN | :: نشرة شهرية عن الإجراءات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية بشأن قضية فلسطين |
:: Boletín mensual sobre las actividades del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales sobre la cuestión de Palestina; | UN | :: نشرة شهرية عن الإجراءات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية بشأن قضية فلسطين. |
Principios para la presentación de los informes de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales, y las instituciones y mecanismos financieros internacionales pertinentes | UN | المبادئ المتعلقة بالإبلاغ من قبل الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات والآليات المالية ذات الصلة |
También pidió que se estableciera una metodología para extraer la información obtenida en los informes de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales. | UN | كما دعا إلى وضع منهجيةٍ لاستخلاص المعلومات الواردة من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية. |
También indicó la necesidad de contar con una metodología para extraer información de los informes de las organizaciones de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales. | UN | ودعا أيضـاً إلى اتباع منهجية لاستخلاص المعلومات المحصلة من تقارير منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية. |
:: Boletín mensual sobre las actividades del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales sobre la cuestión de Palestina; | UN | :: نشرة شهرية عن الإجراءات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية بشأن قضية فلسطين؛ |
- Ha aumentado y mejorado el apoyo político prestado a la Convención por el sistema las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales | UN | :: حصول الاتفاقية على الدعم السياسي المعزز من الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية |
Principios para la presentación de los informes de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales, y las instituciones y mecanismos financieros internacionales pertinentes | UN | المبادئ المتعلقة بالإبلاغ من قبل الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات والآليات المالية ذات الصلة |
:: Boletín mensual sobre las actividades del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales sobre la cuestión de Palestina | UN | :: نشرة شهرية عن الإجراءات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة بقضية فلسطين |
También asistieron los representantes de los organismos del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales, las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones. | UN | وحضرها أيضا ممثلون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات أخرى. |
:: Boletín mensual sobre las actividades del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales sobre la cuestión de Palestina | UN | :: نشرة شهرية عن الإجراءات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة بقضية فلسطين |
Las entidades del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales acreditadas serán responsables de todas las gestiones para obtener sus propios vehículos. | UN | كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية المعتمدة مسؤولة عن اتخاذ الترتيبات اللازمة المتعلقة بسياراتها. |
I. COOPERACIÓN CON LOS ORGANISMOS DE las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales EN EL CONTEXTO DE | UN | أولاً - التعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية |
Además, los programas de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes proporcionaron información sobre las actividades de 1998 relativas a los derechos humanos de la mujer. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وفرت برامج الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة معلومات عن الأنشطة المنفذة في عام 1998 فيما يتعلق بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة. |
D. Informes de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales | UN | دال - تقارير مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية |
Tomando nota con reconocimiento de la movilización y la asignación de recursos por los Estados, las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales para prestar apoyo a los esfuerzos nacionales, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير ما تقوم به الدول والمؤسسات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من تعبئة وتخصيص للموارد لمساعدة الجهود الوطنية، |
C. Cooperación con el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales | UN | جيم - التعاون مع منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الحكومية الدولية |
Señala que los recursos de que disponen las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales en general están disminuyendo en comparación con la escala de los problemas a que se enfrentan y con la capacidad de otros agentes, especialmente en el sector privado. | UN | وهو يوضح أن الموارد المتاحة لﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية تنخفض بشكل عام بالنسبة لحجم المشاكل التي تواجهها وقدرة الجهات الفاعلة اﻷخرى، لا سيما القطاع الخاص. |