"las naciones unidas y las organizaciones intergubernamentales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية
        
    • الأمم المتحدة ومع المنظمات الحكومية الدولية
        
    • لﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية
        
    Las recomendaciones que figuran en él están destinadas a los gobiernos, el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales. UN وتوصيات التقرير موجهة إلى الحكومات، ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية.
    Los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales tienen programas destinados a eliminar directa o indirectamente la violencia contra la mujer. UN ولوكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية برامج ترمي بصورة مباشرة أو غير مباشرة إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    La estrecha relación que existe entre las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales asociadas ofrece un ejemplo de sinergia y éxito potenciales. UN وتشكل العلاقة الوثيقة القائمة بين الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الشريكة مثالا على إمكانية التآزر والنجاح.
    :: Boletín mensual sobre las actividades del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales sobre la cuestión de Palestina UN :: نشرة شهرية عن الإجراءات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية بشأن قضية فلسطين
    :: Boletín mensual sobre las actividades del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales sobre la cuestión de Palestina; UN :: نشرة شهرية عن الإجراءات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية بشأن قضية فلسطين.
    Principios para la presentación de los informes de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales, y las instituciones y mecanismos financieros internacionales pertinentes UN المبادئ المتعلقة بالإبلاغ من قبل الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات والآليات المالية ذات الصلة
    También pidió que se estableciera una metodología para extraer la información obtenida en los informes de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales. UN كما دعا إلى وضع منهجيةٍ لاستخلاص المعلومات الواردة من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية.
    También indicó la necesidad de contar con una metodología para extraer información de los informes de las organizaciones de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales. UN ودعا أيضـاً إلى اتباع منهجية لاستخلاص المعلومات المحصلة من تقارير منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية.
    :: Boletín mensual sobre las actividades del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales sobre la cuestión de Palestina; UN :: نشرة شهرية عن الإجراءات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية بشأن قضية فلسطين؛
    - Ha aumentado y mejorado el apoyo político prestado a la Convención por el sistema las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales UN :: حصول الاتفاقية على الدعم السياسي المعزز من الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية
    Principios para la presentación de los informes de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales, y las instituciones y mecanismos financieros internacionales pertinentes UN المبادئ المتعلقة بالإبلاغ من قبل الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات والآليات المالية ذات الصلة
    :: Boletín mensual sobre las actividades del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales sobre la cuestión de Palestina UN :: نشرة شهرية عن الإجراءات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة بقضية فلسطين
    También asistieron los representantes de los organismos del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales, las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones. UN وحضرها أيضا ممثلون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات أخرى.
    :: Boletín mensual sobre las actividades del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales sobre la cuestión de Palestina UN :: نشرة شهرية عن الإجراءات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة بقضية فلسطين
    Las entidades del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales acreditadas serán responsables de todas las gestiones para obtener sus propios vehículos. UN كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية المعتمدة مسؤولة عن اتخاذ الترتيبات اللازمة المتعلقة بسياراتها.
    I. COOPERACIÓN CON LOS ORGANISMOS DE las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales EN EL CONTEXTO DE UN أولاً - التعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية
    Además, los programas de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes proporcionaron información sobre las actividades de 1998 relativas a los derechos humanos de la mujer. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفرت برامج الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة معلومات عن الأنشطة المنفذة في عام 1998 فيما يتعلق بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    D. Informes de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales UN دال - تقارير مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية
    Tomando nota con reconocimiento de la movilización y la asignación de recursos por los Estados, las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales para prestar apoyo a los esfuerzos nacionales, UN وإذ تلاحظ مع التقدير ما تقوم به الدول والمؤسسات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من تعبئة وتخصيص للموارد لمساعدة الجهود الوطنية،
    C. Cooperación con el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales UN جيم - التعاون مع منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الحكومية الدولية
    Señala que los recursos de que disponen las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales en general están disminuyendo en comparación con la escala de los problemas a que se enfrentan y con la capacidad de otros agentes, especialmente en el sector privado. UN وهو يوضح أن الموارد المتاحة لﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية تنخفض بشكل عام بالنسبة لحجم المشاكل التي تواجهها وقدرة الجهات الفاعلة اﻷخرى، لا سيما القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus