ويكيبيديا

    "las naciones unidas y otras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمم المتحدة وغيرها
        
    • الأمم المتحدة وسائر
        
    • والأمم المتحدة وغيرها
        
    • للأمم المتحدة وغيرها
        
    • الأمم المتحدة وغيرهم
        
    • والأمم المتحدة وسائر
        
    • الأمم المتحدة وغيره
        
    • الأمم المتحدة وغير ذلك
        
    • للأمم المتحدة وسائر
        
    • بالأمم المتحدة وبسائر
        
    • الأمم المتحدة الأخرى
        
    • الأمم المتحدة وخارجها
        
    • الأمم المتحدة أو غيرها
        
    • للأمم المتحدة و
        
    • للأمم المتحدة وغير
        
    D. Mirando hacia el futuro: propuestas para el Programa de Acción de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales UN العمل من أجل المستقبل: اقتراحات بشأن برنامج العمل مقدمة من الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية
    Se requiere una estrecha cooperación entre las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. UN وندعو إلى التعاون الوثيق بين الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية.
    El sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales, organizaciones indígenas y Estados UN منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات السكان الأصليين والدول
    Además, la secretaría necesitaba fortalecer su capacidad para movilizar a otras partes de las Naciones Unidas y otras organizaciones, y para trabajar con ellas. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان على الأمانة أن تعزز قدرتها على حشد سائر هيئات الأمم المتحدة وسائر المنظمات وعلى العمل معها.
    Información recibida del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales UN المعلومات الواردة من منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات غير الحكومية
    El fenómeno del cambio climático ha sido bien documentado por las Naciones Unidas y otras instituciones en el último decenio. UN وقد قامت الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات بتوثيق ظاهرة تغير المناخ توثيقا جيدا على مدى العقد الماضي.
    Ha habido una intensa actividad de las Naciones Unidas y otras organizaciones en este ámbito. UN وهناك أنشطة مكثفة تضطلع بها الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات في هذا المجال.
    Sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, regionales y subregionales UN منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية
    Todos los años, más de 30 entidades de las Naciones Unidas y otras organizaciones multilaterales participan en la Exposición. UN ويشارك كل عام 30 من كيانات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف في هذا المعرض.
    Otros órganos de las Naciones Unidas y otras instituciones internacionales o nacionales, y organizaciones no gubernamentales, también pueden prestar servicios, si dichos servicios se encauzan por conducto de un organismo de las Naciones Unidas participante. UN كما يمكن لسائر هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الدولية أو الوطنية والمنظمات غير الحكومية أن تقدم خدمات إذا كانت تلك الخدمات تقدم من خلال إحدى وكالات الأمم المتحدة المشاركة.
    Los intercambios entre Alemania oriental y Alemania occidental por conducto de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales no sólo contribuyeron a la paz y la seguridad regionales, sino también a su unificación pacífica en 1990. UN فالمبادلات بين ألمانيا الشرقية وألمانيا الغربية عن طريق الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية لم تسهم فحسب في إقرار السلام والأمن الإقليميين، بل وأسهمت أيضا في توحيدهما بصورة سلمية عام 1990.
    Esto es perfectamente posible, a condición de que se conjuguen los esfuerzos y la capacidad de las Naciones Unidas y otras organizaciones económicas y financieras internacionales. UN ويمكن تحقيق ذلك على نحو كامل إذا ما اتحدت جهود وقدرات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الاقتصادية والمالية الدولية.
    - mejorar la coordinación y colaboración entre los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones de donantes a nivel de los países; UN :: تحسين التنسيق والتعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المانحة على الصعيد القطري.
    Los miembros del Consejo pidieron a la Secretaría que continuara presentando información sobre esta cuestión hasta que quedara claro que las Naciones Unidas y otras organizaciones humanitarias habían podido reanudar sus actividades en el Sudán sin impedimentos. UN وطلب أعضاء المجلس أن تواصل الأمانة العامة إطلاعهم على مستجدات هذه المسألة إلى أن يتضح أن الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الإنسانية باتت قادرة على استئناف أنشطتها في السودان دون إعاقة.
    La adopción de este enfoque participativo sigue siendo una asignatura pendiente incluso para los organismos de las Naciones Unidas y otras agencias internacionales. UN ولا يزال هذا النهج التشاركي يمثّل تحديا، بما في ذلك أمام هيئات الأمم المتحدة وسائر الجهات الفاعلة على الصعيد الدولي.
    Se hicieron esfuerzos por seguir reforzando las alianzas con entidades pertinentes de las Naciones Unidas y otras organizaciones. UN وبُذلت جهود من أجل مواصلة تعزيز الشراكات مع كيانات الأمم المتحدة وسائر المنظمات ذات الصلة.
    Relaciones con las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales UN العلاقات مع الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية الحكومية
    Relaciones con las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales UN العلاقات مع الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية الحكومية
    Será preciso intensificar la cooperación de los Estados, las Naciones Unidas y otras entidades internacionales para superar estos obstáculos y garantizar que se respeten, protejan y ejerzan los derechos de las personas en situaciones de éxodo masivo. UN وسوف تكون هناك حاجة لمزيد من التعاون بين الدول والأمم المتحدة وغيرها من الجهات الدولية الشريكة من أجل تذليل تلك العقبات وضمان احترام وحماية وإعمال حقوق الأشخاص الذي اضطروا إلى النـزوح جماعياً.
    En la labor del Comité participan los organismos operacionales pertinentes de las Naciones Unidas y otras organizaciones humanitarias. UN وتشارك الوكالات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المعنية بالمساعدة الإنسانية في أعمال اللجنة.
    Esta línea constituye un medio eficaz y directo para que el personal de las Naciones Unidas y otras personas denuncien casos de despilfarro, fraude, uso indebido, mala administración y mala conducta. UN ويوفر هذا المرفق قناة فعالة ومباشرة لموظفي الأمم المتحدة وغيرهم للإبلاغ عن حالات الغش والاختلاس والتعسف وسوء الإدارة وسوء السلوك.
    La cooperación de la comunidad internacional, las Naciones Unidas y otras organizaciones regionales e internacionales sigue siendo fundamental para el éxito de la Corte. UN فتعاون المجتمع الدولي والأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والإقليمية لا يزال أمرا حيويا لنجاح المحكمة.
    Debe obligarse a Israel a respetar plenamente la Carta de las Naciones Unidas y otras disposiciones pertinentes del derecho internacional. UN ويجب حمل إسرائيل على أن تحترم تمام الاحترام ميثاق الأمم المتحدة وغيره من أحكام القانون الدولي ذات الصلة.
    Participación en reuniones de las Naciones Unidas, cooperación con órganos de las Naciones Unidas y otras actividades UN الاشتراك في اجتماعات الأمم المتحدة والتعاون مع هيئات الأمم المتحدة وغير ذلك من الأنشطة
    las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales o regionales apropiadas deberán estudiar la posibilidad de establecer y desarrollar estructuras y programas de capacitación en esta esfera. UN وينبغي للأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية أو الإقليمية المعنية أن تنظر في إنشاء وتطوير مرافق وبرامج للتدريب في هذا المجال.
    Relaciones con las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales UN العلاقات بالأمم المتحدة وبسائر المنظمات الحكومية الدولية
    Reembolsos al PNUD, la Secretaría de las Naciones Unidas y otras organizaciones de las Naciones Unidas UN رد التكاليف إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والأمانة العامة للأمم المتحدة، ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى
    sistema de las Naciones Unidas y otras instancias para abordar todas las causas de mortalidad y morbilidad materna prevenible UN الأمم المتحدة وخارجها للتصدي لجميع أسباب الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها
    Algunos lo han hecho utilizando sus propios recursos y otros han aprovechado la asistencia técnica que prestan las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales pertinentes. UN وقد حققت بعضها ذلك باستخدام مواردها الخاصة بينما اعتمدت غيرها على المساعدة التقنية التي توفرها الأمم المتحدة أو غيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة.(9)
    :: Utilización y mantenimiento de 35 depuradoras de agua de propiedad de las Naciones Unidas y otras 15 de propiedad de los contingentes en 25 emplazamientos UN :: تشغيل وصيانة 35 من محطات تنقية المياه المملوكة للأمم المتحدة و 15 محطة مملوكة للوحدات في 25 موقعا
    El PNUD coordina sus actividades con las de las principales organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y otras entidades internacionales que prestan apoyo a nivel de los países para reducir el riesgo de desastres. UN وينشط البرنامج الإنمائي في التنسيق مع سائر المنظمات الدولية الكبرى التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة للأمم المتحدة، التي تقدم الدعم القطري للحد من أخطار الكوارث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد