Los coeficientes de deuda siguen aumentando en la mayoría de las economías avanzadas y las necesidades de financiación alcanzan máximos históricos. | UN | ولا تزال نسب الديون تواصل الارتفاع في معظم هذه البلدان حيث وصلت احتياجات التمويل إلى مستويات غير مسبوقة. |
Además, la Sección presta apoyo para el examen de las necesidades de financiación de un conjunto de 14 misiones sobre el terreno. | UN | وعلاوة على ذلك، يقدم القسم الدعم في النظر في احتياجات التمويل لمجموعة مؤلفة من 14 بعثة من البعثات الميدانية. |
■ El presupuesto de proyectos es más indicativo de las necesidades de financiación que de las pautas de gasto. | UN | ∙ ميزانية المشاريع تدل على الاحتياجات التمويلية بدرجة أكبر من دلالتها على أنماط اﻹنفاق. |
Acuerdo sobre el presupuesto para 2001-2002 y determinación de las necesidades de financiación | UN | √ تم الاتفاق على ميزانية الفترة 2001-2002 وتحديد الاحتياجات من التمويل |
Se espera que esa armonización permita una gestión óptima de los recursos asignados para ello, así como una cuantificación más precisa de las necesidades de financiación. | UN | والمأمول أن يسمح هذا التنسيق بإدارة مثلى للموارد المخصصة لهذا الغرض وكذا تحديد حجم الاحتياجات المالية بدقة. |
ii) Esfuerzos por satisfacer las necesidades de financiación del comercio y mejorar los servicios conexos | UN | `٢` الجهود الرامية إلى تلبية احتياجات تمويل التجارة وتطوير المرافق المتصلة بها |
En Timor Oriental, a pesar de la presentación conjunta de las necesidades de financiación de las emergencias y la recuperación, esta labor continúa viéndose obstaculizada por unos recursos inadecuados y un lento desembolso de fondos. | UN | وفي تيمور الشرقية، باستثناء حالات التقديم المشترك لاحتياجات التمويل للطوارئ وإعادة الإنعاش، ما زالت الجهود تتعثر نتيجة للموارد غير الكافية وبطء تسديد الأموال. |
las necesidades de financiación por concepto de cambio climático tendrán que ser evaluadas teniendo en cuenta lo que antecede. | UN | وينبغي وضع هذا في الحسبان عند تقييم احتياجات التمويل في مجال تغير المناخ. |
Por consiguiente, las necesidades de financiación son de 61 millones de dólares. | UN | ومن ثم، فإن احتياجات التمويل تبلغ ١٦ مليون دولار. |
las necesidades de financiación ascienden a 858 millones de dólares. | UN | هذا وتصل احتياجات التمويل الى ٨٥٨ مليون دولار. |
En el sector no alimentario, las necesidades de financiación para 1996 ascienden aproximadamente a 40 millones de dólares. | UN | ففي القطاع غير الغذائي تبلغ احتياجات التمويل لعام ١٩٩٦ نحو ٤٠ مليون دولار. |
Análogamente, cuando sea necesario, el procedimiento de llamamientos unificados incluirá las necesidades de financiación para operaciones sobre el terreno en materia de derechos humanos. | UN | وستشمل هذه العملية أيضا، حيثما يكون ذلك مناسبا، احتياجات التمويل للعمليات الميدانية في مجال حقوق اﻹنسان. |
:: La determinación de los costos, incluida la eficacia en función de los costos y las necesidades de financiación. | UN | :: تقدير التكاليف، بما يشمل الاقتصاد في التكاليف، وتلبية الاحتياجات التمويلية. |
Aunque la Oficina ha reducido considerablemente los gastos de operación, mediante reducciones de costos y un aumento de la eficiencia, sigue teniendo grandes dificultades para satisfacer las necesidades de financiación de su infraestructura básica. | UN | ورغم أن المكتب حقق مستوى أدنى كثيرا في نفقات التشغيل، من خلال الاقتصاد في التكاليف ومن خلال الكفاءة، فما زال يواجه ضغطا كبيرا لتلبية الاحتياجات التمويلية لبنيته التحتية الأساسية. |
Sin embargo, dicho aumento reduciría las necesidades de financiación externa de países exportadores de petróleo como Nigeria, Gabón, Angola y Camerún, mejorando al mismo tiempo su situación fiscal. | UN | إلا أن هذه الزيادة من شأنها أن تقلص الاحتياجات من التمويل الخارجي وتحسن الحالة المالية في البلدان المصدرة للنفط مثل نيجيريا، وغابون، وأنغولا، والكاميرون. |
:: Se habrán definido las necesidades de financiación del Programa de 2011 | UN | :: تحديد الاحتياجات المالية اللازمة لبرنامج المقارنات الدولية في جولة عام 2011 |
La gestión de las reservas de divisas no debería limitarse a considerar las necesidades de financiación de las importaciones y debería tener también presente la cuenta de capital. | UN | وينبغي النظر في عملية إدارة الاحتياطات الدولية إلى أبعد من احتياجات تمويل الواردات لتشمل عامل حسابات الرأس مال. |
Presentaré un plan perfeccionado, incluida una evaluación de las necesidades de financiación multianuales, a la Junta Directiva en su próxima reunión de 28 de febrero de 2002. | UN | وسوف أقدم إلى المجلس التوجيهي في اجتماعه المقبل في 28 شباط/فبراير 2002 خطة منقحة تشتمل على تقييم لاحتياجات التمويل لفترة عدة سنوات مقبلة. |
Ese enfoque puede reducir las necesidades de financiación y también favorecer la movilización de recursos procedentes de donantes y fuentes privadas. | UN | ومن الممكن لهذا النهج أن يخفض متطلبات التمويل ويساعد أيضا على تعبئة الموارد من المصادر المانحة والمصادر الخاصة. |
El presente documento contiene información sobre las actividades proyectadas y las correspondientes estimaciones de las necesidades de financiación con cargo a dicho Fondo. | UN | وتقدم هذه الوثيقة معلومات عن الأنشطة المزمع القيام بها وما يتصل بها من تقديرات للاحتياجات من التمويل من هذا الصندوق. |
Por consiguiente, estas evaluaciones deberían servir de base para las necesidades de financiación de la OSSI. | UN | لذا، يجب أن توفر تلك التقييمات الأساس للاحتياجات التمويلية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
En consecuencia, el Grupo exhorta encarecidamente a la comunidad internacional para que siga financiando este mecanismo a fin de satisfacer las necesidades de financiación de emergencia en el país. | UN | ولهذا يناشد الفريق المجتمع الدولي بشدة مواصلة تمويل هذه الآلية من أجل تمكين البلد من الوفاء باحتياجات التمويل الطارئة. |
Por esa razón, no suponen verdaderas soluciones para algunas de las necesidades de financiación de las mujeres. | UN | وهذا هو السبب في إمكانية توفيرها لحلول حقيقية فيما يتصل بالاحتياجات التمويلية للمرأة. |
De hecho, la cooperación regional puede desempeñar un importante papel en la disminución de las necesidades de financiación de la infraestructura y en el aumento de los recursos disponibles. | UN | فالواقع أن التعاون الإقليمي يمكنه أن يلعب دوراً هاماً في تخفيض متطلبات تمويل الهيكل الأساسي، وتعبئة الموارد المتاحة. |
En la primera etapa se hará una evaluación preliminar de las necesidades de financiación basada en la información de que se disponga en el momento para proporcionar, para su examen por la Conferencia de las Partes en su tercera reunión: | UN | وتنطوي المرحلة الأولى على وضع تقييم ابتدائي للحاجات التمويلية يستند إلى المعلومات المتاحة في الوقت الراهن لكي تقدم إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث للنظر فيه: |
En el gráfico siguiente y en el cuadro 2 figuran el modelo y las necesidades de financiación. | UN | ويرد النموذج واحتياجات التمويل في الشكل أدناه وفي الجدول 2. |
La comunidad internacional deberá responder de forma adecuada a las necesidades de financiación de las actividades del ACNUR. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يستجيب بالشكل الملائم لاحتياجات تمويل أنشطة المفوضية. |