ويكيبيديا

    "las necesidades especiales de los países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاحتياجات الخاصة للبلدان
        
    • للاحتياجات الخاصة للبلدان
        
    • بالاحتياجات الخاصة للبلدان
        
    • الاحتياجات الخاصة بالبلدان
        
    • الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان
        
    • الاحتياجات الخاصة لدى البلدان
        
    • بالاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان
        
    • والاحتياجات الخاصة للبلدان
        
    • الاحتياجات الخاصة في البلدان
        
    • الاحتياجات المحددة للبلدان
        
    • الاحتياجات الفريدة للبلدان
        
    • للحاجات الخاصة للبلدان
        
    • بالاحتياجات الخاصة لأقل البلدان
        
    • لﻻحتياجات الخاصة ﻷقل البلدان
        
    Pero se debe reconocer que es necesario tener en cuenta las necesidades especiales de los países relativamente menos desarrollados. UN ومع ذلك، لابد من التسليم بأن الاحتياجات الخاصة للبلدان اﻷقل نموا يجب أن تؤخذ في الحسبان.
    Se toman en cuenta las necesidades especiales de los países en desarrollo. UN كما وضعت الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية موضع الاعتبار.
    Los trabajos se ajustarán a las necesidades especiales de los países en desarrollo, en particular los PMA, y se centrarán en las cuestiones del desarrollo. UN وسيوجه العمل إلى الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نمواً، ويركز على قضايا التنمية.
    Una evaluación, selección y valoración efectiva de los beneficios puede ayudar a reducir este riesgo cuando se tienen en cuenta las necesidades especiales de los países en desarrollo y los países en transición. UN ويمكن أن يؤدي تقدير هذه الفوائد واختيارها وتقييمها إلى المساعدة في الحد من هذه الخطورة عندما تُؤخذ في الحسبان الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية وللبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    En segundo lugar, debe prestarse la debida atención a las necesidades especiales de los países en desarrollo. UN وثانيا، يجب إيلاء الاهتمام الواجب للاحتياجات الخاصة للبلدان النامية.
    Además, el representante de Malí subrayó las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن ممثل مالي قد أشار إلى الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    Además, desearía que se preparara una resolución sobre el presupuesto por programas en la que se tuvieran en cuenta las necesidades especiales de los países en desarrollo. UN كما أعرب عن الأمل في أن يراعي مشروع القرار المتعلق بالميزانية البرنامجية المقترحة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية.
    Además de atender las necesidades especiales de los países en desarrollo, las políticas de desarrollo deben centrarse en especial en las personas. UN وبالإضافة إلى تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية، يجب أن يكون الإنسان، بالدرجة الأولى، محور سياسات التنمية.
    La aplicación de esas medidas concretas debería servir como base para ocuparse de las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral. UN إن تنفيذ تلك التدابير المحددة ينبغي أن يكون أساسا لتلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    Los sistemas de protección de la propiedad intelectual deben diseñarse de forma que tengan en cuenta las necesidades especiales de los países en desarrollo. UN ويلزم تصميم نظم لحماية الملكية الفكرية تراعي الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية.
    Meta 14 - Atender a las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral y de los pequeños Estados insulares en desarrollo UN الغاية 14: معالجة الاحتياجات الخاصة للبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية
    Se han reforzado las asociaciones encaminadas a atender a las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral. Índice UN كما تعززت بقدر أكبر الشراكات الرامية إلى تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    Se debe prestar una seria atención a las necesidades especiales de los países menos adelantados en las esferas del comercio, el alivio de la deuda y el medio ambiente. UN ويجب إيلاء اهتمام جاد لمعالجة الاحتياجات الخاصة للبلدان الأقل نموا في مجالات التجارة والدين والإغاثة والبيئة.
    La Declaración y el Programa han contribuido considerablemente a incluir en el debate político las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral. UN وأسهم الإعلان وبرنامج العمل بقدر كبير في إدراج الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية في جدول الأعمال السياسي.
    Meta 8C: Atender las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral UN الهدف 8 جيم: تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية
    Meta 14: Atender las necesidades especiales de los países sin litoral y de los pequeños Estados insulares en desarrollo UN الغاية 14: معالجة الاحتياجات الخاصة للبلدان غير الساحلية والدول النامية الصغيرة الجزرية
    La atención a las necesidades especiales de los países sin litoral de la región del Grupo de Río beneficiará también a los países de tránsito. UN وقال إن معالجة الاحتياجات الخاصة للبلدان غير الساحلية في منطقة مجموعة ريو سوف تفيد أيضاً بلدان المرور العابر.
    Examen de mitad de período del Programa de Acción de Almaty: Atención de las necesidades especiales de los países en UN استعراض نصف الفترة لبرنامج عمل ألماتي تلبيـة الاحتياجات الخاصة للبلدان الناميـة
    La Declaración del Milenio prevé una colaboración en el plano mundial para atender las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral. UN وإعلان الألفية يتوخى في تهيئة شراكة عالمية من أجل الاستجابة للاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    La Conferencia pide que se reconozcan en mayor medida las necesidades especiales de los países en desarrollo en materia de ciencia y tecnología. UN ويدعو المؤتمر إلى زيادة الاعتراف بالاحتياجات الخاصة للبلدان النامية في مجالي العلم والتكنولوجيا.
    Recordando el Programa de Acción de Almaty: atención de las necesidades especiales de los países en desarrollo son litoral dentro de un nuevo marco mundial para la cooperación en materia de transporte de tránsito para los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN وإذ نشير إلى برنامج عمل ألماتي: تلبية الاحتياجات الخاصة بالبلدان النامية غير الساحلية ضمن إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية،
    ii) Mayor número de organizaciones intergubernamentales que aplican medidas para atender las necesidades especiales de los países menos adelantados UN ' 2` زيادة عدد المنظمات الحكومية الدولية التي تطبق إجراءات لتلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً
    Se señaló que el Acuerdo era un instrumento que incluía derechos y obligaciones y que tomaba en cuenta las necesidades especiales de los países en desarrollo. UN وأُشير إلى أن الاتفاق هو مجموعة متكاملة تضم حقوقاً والتزامات، وأنه يراعي الاحتياجات الخاصة لدى البلدان النامية.
    Reconociendo las necesidades especiales de los países con ecosistemas frágiles, en particular los de cubierta forestal reducida, UN وإذ يسلم بالاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان ذات النظم الإيكولوجية الهشة، بما في ذلك البلدان ذات الغطاء الحرجي القليل،
    Conscientes de la situación y las necesidades especiales de los países en desarrollo, UN وإذ تدرك اﻷحوال والاحتياجات الخاصة للبلدان النامية،
    El objetivo de la resolución fundacional era atender las necesidades especiales de los países que salen de los conflictos. UN وكان قرار التأسيس يهدف إلى تلبية الاحتياجات الخاصة في البلدان الخارجة من صراعات.
    Se deberá prestar atención a las necesidades especiales de los países insulares pequeños en desarrollo, los países en desarrollo sin litoral y de tránsito, y ciertos países en desarrollo con economías estructuralmente débiles, pequeñas y vulnerables. UN وينبغي معالجة الاحتياجات المحددة للبلدان النامية الجزرية الصغيرة والبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وبعض البلدان النامية ذات الاقتصاد الصغير والضعيف هيكلياً.
    Como asociado para el desarrollo y antiguo país receptor, Tailandia tiene la ventaja de entender los retos que plantea el desarrollo y las necesidades especiales de los países en desarrollo. UN وباعتبارها واحداً من شركاء التنمية، ومن البلدان المستفيدة سابقاً، فإن تايلند تتمتّع بميزة فهم تحدّيات التنمية وفهم الاحتياجات الفريدة للبلدان النامية.
    De hecho, en el Programa de Acción de Almaty se pide que se preste particular atención a las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral. UN والواقع أن برنامج عمل ألماتي يدعو إلى إيلاء اعتبار خاص للحاجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    En ese sentido, instamos a la comunidad internacional a esforzarse para asegurar que el sistema de comercio multilateral responda a las necesidades especiales de los países menos adelantados adoptando medidas que permitan mejorar las condiciones en que éstos participan en el comercio, aumentar sus capacidades de exportación y sostener sus balanzas de pago. UN وفي هذا الصدد، نحث المجتمع الدولي على بذل قصارى جهده لكي يضمن وفاء النظام التجاري المتعدد الأطراف بالاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا عن طريق اتخاذ تدابير عملية يمكن أن تحسن معدلات التبادل التجاري لديها وأن تعزز قدرتها على التصدير وتبقي موازين مدفوعاتها على نحو مقبول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد