ويكيبيديا

    "las necesidades y prioridades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاحتياجات والأولويات
        
    • احتياجات وأولويات
        
    • للاحتياجات والأولويات
        
    • لاحتياجات وأولويات
        
    • الحاجات والأولويات
        
    • باحتياجات وأولويات
        
    • احتياجاتها وأولوياتها
        
    • والاحتياجات والأولويات
        
    • واحتياجات وأولويات
        
    • حاجات وأولويات
        
    • بالاحتياجات والأولويات
        
    • الاحتياجات والأوليات
        
    • المتطلبات والأولويات
        
    • الأولويات والاحتياجات
        
    • احتياجاتهم وأولوياتهم
        
    Armonización con las necesidades y prioridades nacionales UN تحقيق الاتساق بين الاحتياجات والأولويات الوطنية
    También proporcionan aportaciones valiosas sobre las necesidades y prioridades comunes de sus Estados Miembros y ayudan a prestar asistencia. UN كما أنها تقدم آراء قيِّمة بشأن الاحتياجات والأولويات المشتركة للدول الأعضاء فيها وتساعد في تقديم المساعدة.
    En este capítulo se destacan las necesidades y prioridades regionales percibidas en la región y por los copartícipes en el desarrollo. UN يسلط هذا الفصل الضوء على الاحتياجات والأولويات الإقليمية كما تراها المنطقة وكما يراها الشركاء الإنمائيون.
    Reconociendo las necesidades y prioridades concretas de la región de Europa y los NEI en cuestiones de desarrollo industrial, UN وإذ يدرك ما لمنطقة أوروبا والدول المستقلة حديثا من احتياجات وأولويات خاصة في ميدان التنمية الصناعية،
    Ahora bien, si dos tercios de los Estados Miembros no son consultados sobre las necesidades y prioridades de las Naciones Unidas, algo va mal. UN بيد أنه إذا لم تتم استشارة ثلثي الدول الأعضاء بشأن احتياجات وأولويات الأمم المتحدة، فإن ذلك يدل على وجود خلل.
    El actual sistema sin duda tiene aspectos positivos, pero es necesario ajustarlos para satisfacer las necesidades y prioridades en evolución. UN ولا شك أن النظام الحالي ينطوي على مواطن قوة، غير أنه يحتاج إلى عملية تكييف ليستجيب للاحتياجات والأولويات الناشئة.
    Ese sistema permite llegar a un entendimiento común de las causas de los problemas que impiden el desarrollo y también de las necesidades y prioridades de un país. UN وينتج عنه فهم مشترك لأسباب المشاكل الإنمائية فضلا عن الاحتياجات والأولويات الخاصة ببلد ما.
    Cabe resumir de la manera siguiente las necesidades y prioridades concretas en materia de fomento de la capacidad: UN ويمكن تلخيص الاحتياجات والأولويات المحددة لبناء القدرات على النحو التالي:
    - ¿Cuáles son las necesidades y prioridades específicas de fomento de la capacidad en su país? UN ● ما هي الاحتياجات والأولويات المحددة لبناء القدرات في بلدكم؟
    En este proceso, el Estado tiene una función decisiva que desempeñar en la definición de las necesidades y prioridades nacionales. UN ويتسم دور الدولة في هذه العملية بأهمية حاسمة من حيث تحديد الاحتياجات والأولويات الوطنية.
    las necesidades y prioridades del fomento de la capacidad pueden determinarse durante el proceso de examen del inventario de gases de efecto invernadero. UN ويمكن تحديد الاحتياجات والأولويات في مجال بناء القدرات من خلال عملية استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة.
    En este proceso, el Estado tiene una función decisiva que desempeñar en la definición de las necesidades y prioridades nacionales. UN ويتسم دور الدولة في هذه العملية بأهمية حاسمة من حيث تحديد الاحتياجات والأولويات الوطنية.
    En este proceso, el Estado tiene una función decisiva que desempeñar en la definición de las necesidades y prioridades nacionales. UN ويتسم دور الدولة في هذه العملية بأهمية حاسمة من حيث تحديد الاحتياجات والأولويات الوطنية.
    Realiza estudios sobre educación y capacitación técnica y profesional, y evalúa las necesidades y prioridades de la región de la CESPAO en esta esfera; UN يدير الدراسات المتعلقة بالتعليم والتدريب في المجال التقني والمهني ويقيم احتياجات وأولويات منطقة اﻷسكوا في هذا المجال؛
    La División es responsable del fomento de actividades y proyectos de asistencia al desarrollo proporcionales a las necesidades y prioridades de la región. UN الشعبة مسؤولة عن تشجيع أنشطة ومشاريع المساعدة اﻹنمائية بما يتماشى مع احتياجات وأولويات المنطقة.
    Luxemburgo velará por que las necesidades y prioridades de la mujer se tengan en cuenta en las inversiones destinadas a la infraestructura de desarrollo. UN وستكفل لكسمبرغ مراعاة احتياجات وأولويات المرأة في الاستثمارات في بناء الهياكل اﻷساسية.
    b) La necesidad de mostrar más interés en las necesidades y prioridades regionales y nacionales; UN الحاجة إلى زيادة الاستجابة للاحتياجات والأولويات الإقليمية والقطرية؛
    La tarea es hacer que la Alianza Mundial para el Desarrollo responda a las necesidades y prioridades específicas de las mujeres y las niñas. UN ويكمن التحدي في جعل الشراكة العالمية من أجل التنمية ملبية للاحتياجات والأولويات المحددة للمرأة والفتاة.
    Breve descripción de las necesidades y prioridades concretas que se hayan señalado para fortalecer los programas de investigación. UN :: وصف موجز للاحتياجات والأولويات المحددة لتعزيز برامج البحوث؛
    Asimismo, debe asegurar que esas actividades respondan adecuadamente a las necesidades y prioridades de los países receptores. UN كما يضطلع المجلس التنفيذي بمسؤولية ضمان استجابة أنشطة اليونيسيف لاحتياجات وأولويات البلدان المتلقية.
    Aprueba el sistema, determina las necesidades y prioridades básicas y supervisa su funcionamiento a lo largo del tiempo. 2. Secretaría UN حيث يقر النظام، وتحدد الحاجات والأولويات الأساسية، ويقوم باستعراض العملية على فترات.
    Como se indicó anteriormente, esto supone tener en cuenta las necesidades y prioridades relativas a cada producto y cada servicio. UN وكما هو مبين أعلاه، فإن هذا يستلزم الوعي باحتياجات وأولويات كل ما يتم توفيره من منتجات وخدمات.
    La secretaría también prestó asistencia técnica a los PMA para identificar las necesidades y prioridades para la facilitación del comercio y crear plataformas para esa facilitación. UN وتقوم الأمانة أيضاً بتقديم المساعدة الفنية إلى أقل البلدان نمواً بشأن تحديد احتياجاتها وأولوياتها فيما يتعلق بتيسير التجارة وإنشاء منصات لتيسير التجارة.
    A ese respecto, deben tener en cuenta el Programa Mundial para la educación en derechos humanos y las necesidades y prioridades locales y nacionales específicas. UN وينبغي لها عند القيام بذلك أن تأخذ في الحسبان البرنامج العالمي للتثقيف في ميدان حقوق الإنسان والاحتياجات والأولويات الوطنية والمحلية المحددة.
    Los cambios en el mercado internacional y en el sistema de comercio multilateral, y las necesidades y prioridades conexas de los clientes del CCI requieren una adaptación constante del programa de trabajo del Centro. UN وتستدعي التغيرات التي تطرأ على السوق الدولية والنظام التجاري المتعدد الأطراف واحتياجات وأولويات عملاء المركز ذات الصلة الاستمرار في تكييف برنامج عمل المركز.
    Análisis de las necesidades y prioridades en materia de intercambio de información de las Partes y de la secretaría para 2008-2011 UN `1` تحليل حاجات وأولويات الأطراف والأمانة بالنسبة لتبادل المعلومات للفترة 2008 - 2011
    Manera en que la actividad contribuiría a satisfacer las necesidades y prioridades y lograr los objetivos y las metas a los niveles mundial, regional y nacional UN طرق إسهام هذا النشاط في الوفاء بالاحتياجات والأولويات والأهداف والغايات العالمية والإقليمية والقطرية
    e) En último término, la contribución de múltiples interesados a la formulación de políticas permitía asegurar que estas respondieran a las necesidades y prioridades locales. UN (ه( وفي الأخير، من شأن مساهمة أصحاب المصلحة المتعددين في رسم السياسات أن يضمن انسجام السياسات مع الاحتياجات والأوليات المحلية.
    El Marco revisado es un instrumento flexible y de múltiples usos que se adapta a las necesidades y prioridades de los países y los diferentes usuarios. UN 15 - والإطار المنقح أداة مرنة ومتعددة الأغراض تتكيف مع المتطلبات والأولويات الخاصة بالبلدان ومختلف المستعملين.
    Los planes de trabajo reflejarían las necesidades y prioridades regionales, sobre la base de los programas de trabajo regionales, haciendo especial hincapié en facilitar la cooperación y la coordinación a nivel regional y subregional. UN وستعكس خطط العمل تلك الأولويات والاحتياجات الإقليمية، استناداً إلى برامج العمل الإقليمية، مع التركيز على تسهيل التعاون والتنسيق على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Los datos sobre discapacidad se difunden a los distintos ministerios e instituciones de atención médica o social, lo cual representa una dificultad en los esfuerzos de Serbia para analizar datos y evaluar las necesidades y prioridades de las víctimas. UN وبيانات الإعاقة موزّعة بين وزارات ومؤسسات رعاية صحية/اجتماعية مختلفة. ويمثل ذلك تحدياً لصربيا في جهودها لتحليل بيانات الضحايا وتقييم احتياجاتهم وأولوياتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد