ويكيبيديا

    "las negociaciones del tratado de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المفاوضات المتعلقة بمعاهدة
        
    • مفاوضات معاهدة
        
    China trabajó activamente en las negociaciones del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y fue de los primeros en firmarlo. UN وكانت الصين نشطة في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب، وكانت بين أوائل الدول التي وقﱠعت على المعاهدة.
    En primer lugar, podría trasladarse a esa prevención la práctica de las reuniones periódicas de expertos, como las que se celebraron durante las negociaciones del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE), de 1996. UN فأولاً، يمكن تكرار اجتماعات الخبراء الدورية المتعلقة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، على غرار الاجتماعات التي عقدت خلال المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1996.
    El Gobierno del Japón ha venido propugnando durante decenios en las Naciones Unidas un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, y participó con decisión en las negociaciones del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) en Ginebra. UN إن حكومة اليابان تؤيد بشدة منذ عقود إبرام معاهدة لحظر التجارب النووية في اﻷمم المتحدة، وهـــي شاركت بقوة في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في جنيف.
    La India participó en forma constructiva pero con creciente preocupación en las negociaciones del Tratado de prohibición completa de los ensayos (TPCE). UN شاركت الهنـــــد مشاركة بناءة، ولكن بقلق متزايد، في مفاوضات معاهدة الحظـــر الشامل للتجارب النووية.
    Es por estos motivos que Mongolia, miembro de la Conferencia de Desarme, tomó una parte activa en las negociaciones del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN لهذه اﻷسباب شاركت منغوليا، بوصفها عضوا في مؤتمر نزع السلاح، مشاركة نشطة في مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    China tomó parte activa en las negociaciones del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares e integró el primer grupo de Estados en firmar el Tratado. UN وقد اضطلعت الصين بدور نشط في مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وكانت من ضمن مجموعة الدول الأولى التي وقعت على تلك المعاهدة.
    En nombre de la Unión Europea, tengo el honor de transmitir a Vuestra Excelencia una declaración de la Presidencia de la Unión Europea en relación con las negociaciones del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه إعلانا صادرا عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Otros cuestionaron la necesidad de hacerlo y recordaron las dificultades vinculadas con esa definición durante las negociaciones del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE). UN وشكك البعض في ضرورة تعريف المصطلح وأشاروا إلى الصعوبة التي واجهها تحديد هذا المصطلح أثناء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    No obstante los resultados obtenidos en las negociaciones del Tratado de prohibición completa de ensayos, la Conferencia debe responder a las expectativas de la comunidad internacional y ser responsable de lograr progresos sobre toda la gama de cuestiones sustantivas de desarme. UN وعلى الرغم من النتائج التي أسفرت عنها المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب، يجب على المؤتمر أن يثبت أنه سريع الاستجابة لتوقعات المجتمع الدولي بأن يكون مســؤولا عــن إحــراز التقدم بشأن الطائفة الكاملة من المسائل الموضوعية المتعلقة بنزع السلاح.
    62. Con posterioridad al establecimiento del Tribunal Waitangi, el 1º de enero de 1995 se estableció una oficina especial de solución de las reclamaciones formuladas en el marco del Tratado, dirigida por el Ministro encargado de las negociaciones del Tratado de Waitangi. UN 62- وبالإضافة إلى إنشاء محكمة وايتانغي، أنشئ مكتب خاص معني بالتسويات بمقتضى المعاهدة في 1 كانون الثاني/يناير 1995تحت سلطة الوزير المكلف بشؤون المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وايتانغي.
    66. En julio de 2000, el Ministro encargado de las negociaciones del Tratado de Waitangi dio a conocer una serie de principios para orientar a la Corona en la negociación y solución de las reclamaciones históricas derivadas del Tratado de Waitangi. UN 66- وفي تموز/يوليه 2000، أصدر الوزير المكلف بشؤون المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وايتانغي مجموعة من المبادئ لإرشاد التاج في المفاوضات وفي تسوية المطالبات التاريخية لمعاهدة وايتانغي.
    Asimismo, como Sudáfrica participó activamente en las negociaciones del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, la falta de avance con respecto a la entrada en vigor del Tratado sigue preocupando a mi delegación. UN وعلاوة على ذلك، ونظرا لأن جنوب أفريقيا قد اضطلعت بدور فعال في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل لتجارب الأسلحة النووية، فإن عدم إحراز تقدم بشأن التعجيل ببدء نفاذ تلك المعاهدة لا يزال من دواعي قلق وفدي.
    10. La República Islámica del Irán ha desempeñado un destacado papel en las negociaciones del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, esperando que la conclusión del Tratado impediría el desarrollo cualitativo y cuantitativo de las armas nucleares. UN 10- وقامت جمهورية إيران الإسلامية بدور بارز أثناء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بأمل أن يمنع إبرام هذه المعاهدة التطوير النوعي وكذلك الكمي للأسلحة النووية.
    La República Islámica del Irán desempeñó una función primordial durante las negociaciones del Tratado de prohibición completa de los ensayos, con la esperanza de que la conclusión del Tratado evitaría el desarrollo cualitativo y cuantitativo de armas nucleares. UN 10 - وقامت جمهورية إيران الإسلامية بدور بارز أثناء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على أمل أن يمنع إبرام هذه المعاهدة التطوير النوعي وكذلك الكمي للأسلحة النووية.
    10. La República Islámica del Irán desempeñó una función primordial durante las negociaciones del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, con la esperanza de que la conclusión del Tratado evitaría el desarrollo cualitativo de armas nucleares. UN 10 - وقامت جمهورية إيران الإسلامية بدور بارز أثناء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على أمل أن يؤدي إبرام هذه المعاهدة إلى منع التطوير النوعي، وكذلك الكمي، للأسلحة النووية.
    El Brasil participa seriamente en las negociaciones del Tratado de prohibición completa de los ensayos. Esperamos que este foro pueda presentar el fruto de sus trabajos a la comunidad internacional lo antes posible. UN ولقد تعهدت البرازيل بالاشتراك بجدية في مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب، ونأمل أن يتمكن هذا المحفل من تقديم ثمرة أعماله إلى المجتمع الدولي في أقرب وقت ممكن.
    Lo demuestran las negociaciones del Tratado de prohibición completa de ensayos nucleares y las previstas sobre las materias físiles, que en ambos casos se realizan en el nivel multilateral. UN ومما يدلل على ذلك مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والمفاوضات المرتقبة بشأن حظر إنتاج المواد الإنشطارية، وكلا هذه المفاوضات متعددة الأطراف.
    En tercer lugar, China participó activamente en las negociaciones del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, e hizo importantes concesiones y sacrificios para facilitar la concertación del Tratado. UN وثالثا، شاركت الصين بنشاط في مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، حيث قدمت تنازلات وتضحيات جمة لتسهيل إبرام المعاهدة.
    La Conferencia de Desarme debe estar a la altura de las expectativas del mundo y comenzar inmediatamente su labor sustantiva sobre las negociaciones del Tratado de prohibición de la producción de material fisionable y otras cuestiones importantes en su período de sesiones de 2010. UN فينبغي لهذا المؤتمر أن يرتقي إلى مستوى توقُّعات العالم، والبدء مباشرة بعمل موضوعي، بشأن مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، وغيرها من المسائل الهامة في دورة عام 2010.
    Basándose en esto, China respondió positivamente al llamamiento razonable de los Estados no poseedores de armas nucleares y tomó la decisión política inequívoca de participar en las negociaciones del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares de manera activa, seria y responsable. UN وعلى هـــذا اﻷساس استجابت الصين على نحو إيجابي للدعــــوة المعقولة التي أطلقتها الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية واتخذت قرارا سياسيا لا لبس فيه يقضي بالمشاركة في مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب بصورة نشطة وجادة ومسؤولة.
    Por ejemplo, desde la conclusión de las negociaciones del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, la Conferencia de Desarme no ha podido abrir negociaciones sustantivas sobre el Tratado de Cesación de la Producción de Material Fisible, ni entablar conversaciones sobre un proceso de desarme nuclear general. UN وعلى سبيل المثال، لم يتمكن مؤتمر نزع السلاح، منذ الانتهاء من مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من الشروع في مفاوضات جوهرية بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية أو بدء المناقشات بشأن نزع السلاح النووي عموما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد