El valor de mercado de los títulos se expone en las notas a pie de página de los estados financieros; | UN | ويُفصح عن سعر السوق للأوراق المالية في حواشي البيانات المالية؛ |
El valor de mercado de las inversiones se indica en las notas a pie de página de los estados financieros; | UN | ويفصح عن القيمة السوقية للاستثمارات في حواشي البيانات المالية؛ |
El valor de mercado de las inversiones se indica en las notas a pie de página de los estados financieros; | UN | وتكشف القيمة السوقية للاستثمارات في حواشي البيانات المالية؛ |
El valor de mercado de las inversiones se indica en las notas a pie de página de los estados financieros; | UN | ويفصح عن القيمة السوقية للاستثمارات في حواشي البيانات المالية؛ |
Véase el cuadro 7 para las notas a pie de página. | UN | انظر الحواشي المرفقة بالجدول 7. |
El valor de mercado de las inversiones se indica en las notas a pie de página de los estados financieros; | UN | والقيمة السوقية للاستثمارات مبينة في حواشي البيانات المالية؛ |
El valor de mercado de las inversiones se indica en las notas a pie de página de los estados financieros; | UN | ويُفصح عن القيمة السوقية للاستثمارات في حواشي البيانات المالية؛ |
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo, incluidas las notas a pie de página de dicho anexo, como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها، بما في ذلك حواشي المرفق المذكور، بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta y su anexo, incluidas las notas a pie de página de dicho anexo, como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها، بما في ذلك حواشي المرفق المذكور، بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
El valor de mercado de las inversiones se indica en las notas a pie de página de los estados financieros; | UN | وترد القيمة السوقية للاستثمارات في حواشي البيانات المالية؛ |
El valor de mercado de las inversiones se indica en las notas a pie de página de los estados financieros; | UN | وترد القيمة السوقية للاستثمارات في حواشي البيانات المالية؛ |
El valor de mercado de las inversiones se indica en las notas a pie de página de los estados financieros; | UN | وترد القيمة السوقية للاستثمارات في حواشي البيانات المالية؛ |
Nota: las notas a pie de página del anexo I figuran al final del anexo. | UN | ملاحظة: ترد حواشي المرفق الأول في نهايته. |
El valor de mercado de las inversiones se indica en las notas a pie de página de los estados financieros; | UN | ويُفصَح عن القيمة السوقية للاستثمارات في حواشي البيانات المالية؛ |
El valor de mercado de las inversiones se indica en las notas a pie de página de los estados financieros; | UN | وترد القيمة السوقية للاستثمارات في حواشي البيانات المالية؛ |
las notas a pie de página seguirán mejorándose como parte de la aplicación de las IPSAS. | UN | سيواصل الصندوق تحسين حواشي البيانات المالية في إطار تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
El valor de mercado de las inversiones se indica en las notas a pie de página de los estados financieros; | UN | وتبين القيمة السوقية للاستثمارات في حواشي البيانات المالية؛ |
Las inversiones a corto plazo se asientan al costo o al valor de mercado, si éste fuera más bajo; el valor de mercado de las inversiones a corto plazo se indica en las notas a pie de página de los estados financieros. | UN | وتدرج الاستثمارات القصيرة الأجل بقيمة التكلفة أو القيمة السوقية أيهما أقل، ويفصح عن القيمة السوقية للاستثمارات القصيرة الأجل في حواشي البيانات المالية. |
La parte de la cuenta mancomunada se presenta por separado en los estados de los fondos participantes y su composición y el valor de mercado de sus inversiones se indican en las notas a pie de página de los estados financieros; | UN | ويتبين على حدة حصة النقدية المشتركة في كل من بيانات الصندوق المشارك، ويفصح عن تكوينها القيمة السوقية لاستثماراتها في حواشي البيانات المالية؛ |
La Sra. CHANET se opone a la mención de las recomendaciones del Coloquio de Nairobi, en especial a la sugerencia de que el Comité deba citar la jurisprudencia de otros órganos internacionales en las notas a pie de página de sus dictámenes. | UN | 9- السيدة شانيه اعترضت على الإشارة إلى توصيات ندوة نيروبي، وبخاصة الاقتراح بأن تشير اللجنة إلى السوابق القضائية للهيئات الدولية الأخرى في الحواشي المرفقة بآرائها. |