El valor de mercado de las inversiones se indica en las notas de pie de página de los estados financieros; | UN | وترد القيمة السوقية للاستثمارات في حواشي البيانات المالية؛ |
El valor de mercado de las inversiones se indica en las notas de pie de página de los estados financieros; | UN | وترد القيمة السوقية للاستثمارات في حواشي البيانات المالية؛ |
las notas de pie de página referentes a las recomendaciones no se han reproducido, salvo cuando han sido enmendadas o suprimidas. | UN | ولم تستنسخ حواشي التوصيات في هذه الوثيقة، ما لم يجر تعديلها أو حذفها. |
El valor de mercado de las inversiones se indica en las notas de pie de página de los estados financieros; | UN | وبكشف عن القيمة السوقية للاستثمارات في حواشي البيانات المالية؛ |
Además, sería preciso desplazar la nota de pie de página 2 al final del párrafo y modificar por consiguiente todas las notas de pie de página que figuran en el párrafo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يجب تغيير رقم الحاشية 2 في نهاية الفقرة وإعادة ترقيم جميع الحواشي الواردة في الفقرة بناء على ذلك. |
4. Vuélvanse a numerar las notas de pie de página en forma correspondiente. | UN | 4 - يعاد ترقيم الحواشي تبعا لذلك. |
La numeración de los párrafos y de las notas de pie de página es en consecuencia continua. | UN | لذا، يرد ترقيم الفقرات والحواشي متواليا. |
Los sitios Web mencionados en las notas de pie de página en el informe son de dominio público | UN | إن مواقع الانترنت الواردة في حواشي التقرير مفتوحة للعامة. |
El valor de mercado de las inversiones se indica en las notas de pie de página de los estados financieros; | UN | وترد القيمة السوقية للاستثمارات في حواشي البيانات المالية؛ |
El valor de mercado de las inversiones se indica en las notas de pie de página de los estados financieros; | UN | وتُذكر القيمة السوقية للاستثمارات في حواشي البيانات المالية؛ |
El valor de mercado de las inversiones se indica en las notas de pie de página de los estados financieros; | UN | ويُفصح عن القيمة السوقية للاستثمارات في حواشي البيانات المالية؛ |
El valor de mercado de las inversiones se indica en las notas de pie de página de los estados financieros; | UN | وترد القيمة السوقية للاستثمارات في حواشي البيانات المالية؛ |
Por consiguiente, todas las notas de pie de página que aparecen en el texto son opiniones que respaldan la posición del Comité. | UN | ومن ثم، تضمنت كل حواشي النص آراء مؤيدة لموقف اللجنة. |
El valor de mercado de las inversiones se indica en las notas de pie de página de los estados financieros; | UN | وترد القيمة السوقية للاستثمارات في حواشي البيانات المالية؛ |
El valor de mercado de las inversiones se indica en las notas de pie de página de los estados financieros; | UN | ويفصح عن القيمة السوقية للاستثمارات في حواشي البيانات المالية؛ |
El valor de mercado de las inversiones se indica en las notas de pie de página de los estados financieros; | UN | ويُفصَح عن القيمة السوقية للاستثمارات في حواشي البيانات المالية؛ |
El valor de mercado de las inversiones se indica en las notas de pie de página de los estados financieros. | UN | ويُفصح عن القيمة السوقية للاستثمارات في حواشي البيانات المالية. |
El valor de mercado de las inversiones se indica en las notas de pie de página de los estados financieros. | UN | وترد القيمة السوقية للاستثمارات في حواشي البيانات المالية. |
El origen de las buenas prácticas se indica en las notas de pie de página a los comentarios, que incluyen referencias a los distintos Estados. | UN | ومصادر الممارسة الجيدة محددة في حواشي التعليق، التي تتضمن إشارات إلى آحاد الدول. |
Algunas de estas fuentes se señalan en las notas de pie de página. Dichas notas son de carácter indicativo únicamente, y no pretenden ser exhaustivas. | UN | وقد أُشير إلى بعض المصادر في الحواشي الواردة في سياق التقرير وإن كانت الحواشي تتسم بطابع إرشادي فقط ولا يقصد بها أن تكون شاملة. |
Numérense nuevamente en consecuencia las notas de pie de página. | UN | ٥ - يعاد ترقيم الحواشي تبعا لذلك. |
Entiende que, si no se propone lo contrario, los títulos de los capítulos, los epígrafes de las secciones y las notas de pie de página se aprobaron al mismo tiempo que sus correspondientes disposiciones modelo. | UN | وقال انه سيعتبر عناوين الفصول وعناوين الأقسام والحواشي قد اعتمدت هي والأحكام النموذجية المناظرة، اذا لم تبد أي اقتراحات مخالفة لها. |