ويكيبيديا

    "las noticias que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأخبار التي
        
    • الأخبار أن
        
    • الأنباء التي
        
    • الإخبارية التي
        
    • الخبر الذي
        
    • الأخبار التى
        
    • بين الأخبار
        
    • الاخبار التي
        
    • التغطية صعقت
        
    También admito que las noticias que Ud. me da... me hacen muy feliz. Open Subtitles وأعترف أن الأخبار التي قدّمتها لي جعلتني سعيداً جداً
    A fines de octubre, los judíos de Hamburgo oyeron las noticias que habían estado temiendo. Open Subtitles وبنهاية إكتوبر يهود هامبورغ سمعوا الأخبار التي كانوا يخشونها
    Los hemos invitado a comer esta noche junto a nosotros porque las noticias que les traemos los afecta a ustedes más que a nadie. Open Subtitles لقد دعوتك لكسر الخبز معنا هذه الليلة, لأن الأخبار التي نأتي بها تؤثر بكم بشكل رئيسي.
    Vi en las noticias que hubo un sobreviviente del ataque en Arlington. Open Subtitles رأيت على الأخبار أن هناك ناجي من الهجوم على المحكمة
    Estoy preocupado por las noticias que oí de Alemania. Open Subtitles لقد سائتني جدا الأنباء التي سمعتها من ألمانيا
    Los medios de difusión deberían evitar un tratamiento de las noticias que menoscabe la presunción de inocencia. UN وينبغي لوسائط الإعلام أن تتجنب التغطية الإخبارية التي تنال من افتراض البراءة.
    ¿Recuerdas ese tema de las noticias que te estaba diciendo? Sí. Hola. Open Subtitles أتتذكّرين ذلك الخبر الذي كنت أحدِّثكِ عنه؟
    Pero las noticias que les traigo son ciertamente graves. Open Subtitles لكن الأخبار التى أحملها لكم الآن هى أخبارٌ حزينة
    ¿Cómo es que ninguno de vosotros, en todo este tiempo, ha aprendido nada de la tecnología que se usa para emitir las noticias que vosotros... dais? Open Subtitles كيف لم يقم أيٌ منكما خلال كل هذا الوقت باستيعاب التقنية المتعلقة ببث الأخبار التي تنتجونها؟
    las noticias que he recibido indican que no está en condiciones de regresar y tal vez nunca lo esté. Open Subtitles الأخبار التي تلقيتها توضح أن الرجل لا توجد لديه نية العودة ومن المُحتمل ألا يحدث هذا على الإطلاق
    Durante las últimas semanas, las noticias que llegan a sus hogares planteado las preguntas de sus hijos ... preguntas incómodas relacionadas con mi vida personal ... preguntas sobre temas usted pudo haber sido obligado a contestar antes de tiempo. Open Subtitles على مدى الأسابيع القليلة الماضية الأخبار التي أتت إلى منازلكم أثارت تساؤلات من أطفالكم أسئلة صعبة تتعلق بحياتي الشخصية
    Sé que no son las noticias que esperaba, pero es lo que han encontrado. Open Subtitles أنا أعلم بأن هذه لم تكن الأخبار التي أردتها لكن هذا ما وجدوه
    Recibo las noticias que tienen, actualizo mis mapas, escribo sus historias. Open Subtitles حصلت علي الأخبار التي لديهم. حدثت خرائطي, كتبت قصصهم.
    Vi en las noticias que encontrasteis otro cuerpo en aquel gimnasio abandonado en Bethesda. Open Subtitles رأيت الأخبار التي وجدت جثة أخرى في أن تخلى الصالة الرياضية في بيثيسدا.
    Fundaron periódicos, por primera vez en la historia de EE.UU., las noticias que la gente recibía pasaban totalmente por la lente o del partido Republicano o del partido Federalista. TED أسـسا صحفًا، لأول مرة في تاريخ أمريكا. جاءت الأخبار التي تلقاها الناس من خلال وجهات نظر كلٍ من الحزبين الجمهوري والفيدرالي.
    ¿Por qué oímos constantemente en las noticias que la gente muere por tomar esteroides? Open Subtitles حسناً، كيف يقولون بشكل ..مستمر على الأخبار أن الناس يموتون من تعاطي السترويد؟
    Oí en las noticias que un gato montés fue visto en su vecindario. Open Subtitles لقد سمعتُ في الأخبار أن قطاً برياً شوهد في الحي الذي تقطن فيه
    Protegemos a la gente de las noticias que no están preparados para oír. Open Subtitles إننا نحمي العامة من الأنباء التي ليسوا على إستعداد لسماعها.
    El programa adjunta las noticias que el usuario lee online. Open Subtitles البرنامج ينتقي وينظم الأنباء التي يقرأها المستخدم على الإنترنت
    Todos hemos quedado consternados por las noticias que nos llegan en la prensa, donde hemos visto que poblaciones enteras han desaparecido y que un enorme número de personas, incluida una trágica cantidad de niños, han sido víctimas de esta catástrofe. UN ولقد صدمتنا جميعا التقارير الإخبارية التي شاهدناها، حيث اختفت قرى بأكملها وسقطت أعداد هائلة من البشر ضحايا لهذه الكارثة، ومنهم عدد مفجع من الأطفال.
    Me doy cuenta de que no son las noticias que estabas esperando, pero la más mínima información puede ayudarnos a encontrar a Phoebe y a Gina. Open Subtitles أدرك أنه ليس الخبر الذي كنتما تنتظرانه لكن حتى اصغر جزء من المعلومات قد يساعدنا في إيجاد فيبي و جينا
    las noticias que estabas esperando... llegaron directo por la puerta principal, amigo. Open Subtitles الأخبار التى كُنت تنتظرها وصلت للباب الأمامى يا رجل
    Entre las noticias que quieres ver, y las noticias que tienes que ver, ¿cuál debería estar primero? Open Subtitles من الذي ينبغي أن يأتي أولا بين الأخبار سعيدة و الأخبار التى يجب معرفتها
    Pensé que serían las noticias que has estado esperando, así que... Open Subtitles توقعت أن يحتوى على الاخبار التي تنتظرينها
    Sí, escuchamos en las noticias que unas torres se cayeron anoche. Open Subtitles أجل , لقد أذيع في الراديو بأن شبكات التغطية صعقت بالبرق ليلة أمس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد