ويكيبيديا

    "las notificaciones y la documentación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإخطارات والوثائق
        
    • الإخطارات والمستندات
        
    • الإخطار والوثائق
        
    • للإخطارات المقدمة والوثائق
        
    • للإخطارات والوثائق
        
    El grupo de tareas presentará las notificaciones y la documentación adjunta al Comité de Examen de Productos Químicos, junto con el resumen en forma de cuadro de las observaciones. UN وتعرض الفرقة العاملة الإخطارات والوثائق المصاحبة لها على لجنة استعراض المواد الكيميائية مشفوعة بموجز جدولي بالتعليقات.
    las notificaciones y la documentación justificativa disponible para todos los productos químicos propuestos estarían a disposición del Comité. UN وسوف يتم توفير الإخطارات والوثائق الداعمة بالنسبة لجميع المواد الكيميائية المرشحة للجنة.
    El grupo de tareas presentará las notificaciones y la documentación adjunta al Comité de Examen de Productos Químicos, junto con el resumen en forma de cuadro de las observaciones. UN وتعرض الفرقة العاملة الإخطارات والوثائق المصاحبة لها على لجنة استعراض المواد الكيميائية مشفوعة بموجز جدولي بالتعليقات.
    De acuerdo con el plan de trabajo convenido, los copresidentes del grupo de redacción, en consulta con la Secretaría, prepararon un documento interno que contenía una propuesta basada en las notificaciones y la documentación justificativa. UN 4 - ووفقاً لخطة العمل المتفق عليها، أعد الرئيسان المشاركان لفريق الصياغة، بالتشاور مع الأمانة، وثيقة اقتراح داخلي بناءً على الإخطارات والمستندات الداعمة.
    De conformidad con el plan de trabajo acordado, las copresidentas del grupo de redacción, en consulta con la Secretaría, prepararon un documento de propuesta interna sobre la base de las notificaciones y la documentación justificativa. UN 6 - ووفقاً لخطة العمل المتفق عليها، أعد الرئيسان المشاركان لفريق الصياغة، بالتشاور مع الأمانة، وثيقة اقتراح داخلي وذلك على أساس الإخطارات والمستندات الداعمة.
    las notificaciones y la documentación justificativa se pusieron a disposición del Comité para su examen en los documentos UNEP/FAO/RC/CRC.8/5, UNEP/FAO/RC/CRC.8/5/Add.1 y UNEP/FAO/RC/CRC.8/5/Add.2. UN وقد أتيح الإخطار والوثائق الداعمة للجنة كي تنظر فيها في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.8/5 UNEP/FAO/RC/CRC.8/5/Add.1 وUNEP/FAO/RC/CRC.8/5/Add.2.
    De manera que el alacloro, el endosulfano y el tributilo de estaño figuraban en el primer grupo y se habían establecido grupos de tareas entre períodos de sesiones para realizar evaluaciones preliminares de las notificaciones y la documentación de apoyo presentadas sobre esos productos químicos. UN وهكذا، تم وضع ألالاكلور، والإندوسولفان، والقصدير ثلاثي البوتيل في المجموعة الأولى وتم تشكيل أفرقة مهام لفترة ما بين الدورات للقيام بالتقييم الأولي للإخطارات المقدمة والوثائق الداعمة الخاصة بتلك المواد الكيميائية.
    La Sra. Impithuksa presentó la labor del grupo de tareas entre períodos de sesiones, que había realizado una evaluación preliminar de las notificaciones y la documentación de apoyo. UN 49 - عرضت السيدة إمبيثوكس عمل فرقة العمل لما بين الدورات التي اضطلعت بتقييم تمهيدي للإخطارات والوثائق الداعمة.
    En las notificaciones y la documentación justificativa se describen los riesgos específicos. UN وتتحدث الإخطارات والوثائق الداعمة عن مخاطر محددة.
    En las notificaciones y la documentación justificativa se describen los riesgos específicos. UN وتتحدث الإخطارات والوثائق الداعمة عن مخاطر محددة.
    En las notificaciones y la documentación justificativa se describen los riesgos específicos. UN وتتحدث الإخطارات والوثائق الداعمة عن مخاطر محددة.
    En las notificaciones y la documentación justificativa se describen los riesgos específicos. UN وتتحدث الإخطارات والوثائق الداعمة عن مخاطر محددة.
    El grupo de tareas presentará las notificaciones y la documentación adjunta al Comité Provisional de Examen de Productos Químicos junto con el cuadro del resumen de las observaciones. UN وتقوم فرقة العمل بعرض الإخطارات والوثائق المصاحبة، بالإضافة إلى ملخص الملاحظات المعد على هيئة جدول، على اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية.
    El Comité estuvo de acuerdo en que no era necesario examinar caso por caso hasta qué punto las notificaciones y la documentación de apoyo cumplían los criterios establecidos en el anexo II. UN واتفقت اللجنة على أن مدى استيفاء الإخطارات والوثائق الداعمة للمعايير المنصوص عليها في المرفق الثاني للاتفاقية مسألة يتعين النظر فيها على أساس كل حالة على حدة.
    El grupo de tareas presentará las notificaciones y la documentación adjunta al Comité de Examen de Productos Químicos, junto con el resumen en forma de cuadro de las observaciones. UN يقدم فريق المهام الإخطارات والوثائق المصاحبة لها إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية جنباً إلى جنب مع ملخص مجدول للتعليقات.
    Cuando existe una segunda notificación procedente de una región CFP diferente, las notificaciones y la documentación justificativa proporcionada por los países que han enviado las notificaciones son sometidas a la consideración del Comité de Examen de Productos Químicos. UN 10 - وفي حالة ورود إخطار ثان من منطقة مختلفة من مناطق الموافقة المسبقة عن علم، ترسل الإخطارات والوثائق الداعمة المقدمة من البلدان القائمة بالإخطار إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية للنظر فيها.
    De acuerdo con el plan de trabajo acordado, los copresidentes del grupo de redacción, en consulta con la Secretaría, prepararon una propuesta interna sobre la base de las notificaciones y la documentación de apoyo. UN 4 - ووفقاً لخطة العمل المتفق عليها، أعد الرئيسيان المشاركان لفريق الصياغة، بالتشاور مع الأمانة، وثيقة اقتراح داخلي وذلك على أساس الإخطارات والمستندات الداعمة.
    De conformidad con el plan de trabajo acordado, los copresidentes del grupo de redacción, en consulta con la Secretaría, prepararon un documento de propuesta interna sobre la base de las notificaciones y la documentación justificativa. UN 4 - ووفقاً لخطة العمل المتفق عليها، أعد الرئيسان المشاركان لفريق الصياغة، بالتشاور مع الأمانة، اقتراحاً داخلياً يستند إلى الإخطارات والمستندات الداعمة.
    De conformidad con el plan de trabajo acordado, los copresidentes del grupo de redacción, en consulta con la Secretaría, prepararon un documento de propuesta interna sobre la base de las notificaciones y la documentación justificativa. UN 4 - ووفقاً لخطة العمل المتفق عليها، أعد الرئيسان المشاركان لفريق الصياغة، بالتشاور مع الأمانة، اقتراحاً داخلياً يستند إلى الإخطارات والمستندات الداعمة.
    las notificaciones y la documentación justificativa fueron puestas a disposición del Comité para su examen en los documentos UNEP/FAO/RC/CRC.10/6, UNEP/FAO/RC/CRC.10/INF/10 y UNEP/FAO/RC/CRC.10/INF/11. UN 2- وأتيح للجنة في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.10/6 وUNEP/FAO/RC/CRC.10/INF/10، وUNEP/FAO/RC/CRC.10/INF/11 الإخطار والوثائق الداعمة للنظر فيهما.
    Además, los grupos de trabajo entre períodos de sesiones emprenderían una evaluación preliminar de las notificaciones y la documentación justificativa presentadas en relación con cinco nuevos productos químicos (dimefox, endrina, endosulfán, mevinfos y vinclozolín). UN وإضافة إلى أفرقة العمل فيما بين الدورات ستجري تقييمات تمهيدية للإخطارات المقدمة والوثائق الداعمة لخمس مواد كيميائية جديدة (الديمفوكس، الأندرين، الأندوسولفان، الميفينفوس، والفينكلوزين).
    El Sr. Hietkamp presentó el informe del grupo de tareas entre períodos de sesiones que se había establecido para realizar una evaluación preliminar de las notificaciones y la documentación de apoyo presentadas sobre la cihexatina, integrado por él mismo y por la Sra. Nudelman. UN 65 - قدم السيد هيتكامب تقرير فريق المهام لما بين الدورات الذي تم تشكيله لإجراء تقييم تمهيدي للإخطارات والوثائق الداعمة المقدمة بشأن السيهكساتين القصدير والذي تشكل منه ومن السيدة نودلمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد