ويكيبيديا

    "las observaciones finales del comité" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الملاحظات الختامية للجنة
        
    • التعليقات الختامية للجنة
        
    • ملاحظات اللجنة الختامية
        
    • بالملاحظات الختامية للجنة
        
    • للملاحظات الختامية للجنة
        
    • الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة
        
    • للتعليقات الختامية للجنة
        
    • والملاحظات الختامية للجنة
        
    • الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة
        
    • الملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة
        
    • التعليقات الختامية التي أبدتها اللجنة
        
    • تعليقات اللجنة الختامية
        
    • التوصيات الختامية للجنة
        
    • والتعليقات الختامية للجنة
        
    • الملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجنة
        
    Además, han facilitado el examen de las observaciones finales del Comité en el contexto del proceso de programación del UNICEF. UN وأسهمت كذلك في مجال النظر في الملاحظات الختامية للجنة في سياق عملية البرمجة التي تقوم بها اليونيسيف.
    Pregunta si se planea difundir las observaciones finales del Comité sobre el informe al Senado y a la Cámara de Diputados. UN وأضافت أنها مهتمة لمعرفة خطط توزيع الملاحظات الختامية للجنة على التقرير على أعضاء مجلس الشيوخ وأعضاء مجلس النواب.
    1. Respuesta a las observaciones finales del Comité sobre el sexto informe periódico 80 UN المرفق 1 الردود على الملاحظات الختامية للجنة على التقرير الدوري السادس 101
    D. Comentarios de los Estados Partes sobre las observaciones finales del Comité UN ملاحظات الدول اﻷطراف بشأن التعليقات الختامية للجنة
    D. Comentarios de los Estados Partes sobre las observaciones finales del Comité UN تعليقات الدول اﻷطراف على الملاحظات الختامية للجنة
    D. Comentarios de los Estados Partes sobre las observaciones finales del Comité UN تعليقات الدول اﻷطراف على الملاحظات الختامية للجنة
    Lamenta asimismo que el informe no se ocupe de las observaciones finales del Comité sobre el segundo informe periódico. UN كما أعرب عن أسفه ﻷن التقرير لم يتناول الملاحظات الختامية للجنة على التقرير الدوري الثاني.
    El trabajo infantil sigue constituyendo un grave problema, como consta en las observaciones finales del Comité de los Derechos del Niño. UN فلا يزال عمل اﻷطفال يمثل مشكلة خطيرة، كما تبين الملاحظات الختامية للجنة حقوق الطفل.
    En el párrafo 18 de las observaciones finales del Comité sobre el informe anterior se mostró preocupación con respecto a esas dos leyes. UN وفي الفقرة 18 من الملاحظات الختامية للجنة على التقرير السابق أعربت عن قلقها من هذين القانونين.
    Consideramos que estas modificaciones satisfacen las preocupaciones y cumplen las recomendaciones de los párrafos 22 y 37 de las observaciones finales del Comité. UN ونعتقد أن هذه التغييرات تستجيب للمشاغل والتوصيات المبينة في الفقرتين 22 و37 من الملاحظات الختامية للجنة.
    Comentarios de México sobre las observaciones finales del Comité de Derechos Humanos UN تعليقات المكسيك على الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان
    Comentarios de México sobre las observaciones finales del Comité de Derechos Humanos UN تعليقات المكسيك على الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان
    El primer volumen es una recopilación de las observaciones finales del Comité de los Derechos del Niño que abarca los período de sesiones del 3º al 17º. UN والمجلد الأول في هذه السلسلة هو مجموعة الملاحظات الختامية للجنة حقوق الطفل من الدورة الثالثة حتى الدورة السابعة عشرة.
    Comentarios de Trinidad y Tabago sobre las observaciones finales del Comité de Derechos Humanos UN تعليقات ترينيداد وتوباغو على الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان
    B. Comentarios de los Estados Partes sobre las observaciones finales del Comité UN ملاحظات الدول اﻷطراف على التعليقات الختامية للجنة
    A continuación se reproduce un extracto de las observaciones finales del Comité: “B. Aspectos positivos UN وترد فيما يلي نبذة من التعليقات الختامية للجنة: " باء - الجوانب اﻹيجابية
    A continuación figuran las observaciones finales del Comité en relación con los informes de los Estados partes y un resumen de las presentaciones introductorias hechas por los representantes de los Estados partes. UN وترد أدناه التعليقات الختامية للجنة على تقارير الدول اﻷطراف، كما أعدها أعضاء اللجنة، كما يرد موجز للبيانات التي أدلى بها ممثلو الدول اﻷطراف لدى عرضهم لتلك التقارير.
    Me complace comunicarle que las observaciones finales del Comité han sido transmitidas a las autoridades competentes de Sri Lanka para la adopción de las medidas correspondientes. UN ويسرني أن أخبركم بأن ملاحظات اللجنة الختامية قد أحيلت إلى السلطات المعنية في سري لانكا كي تتخذ اجراءات لمتابعتها.
    Se congratula de que se diera publicidad al informe presentado al Comité e invita al Gobierno de Chipre a dar la máxima difusión a las observaciones finales del Comité. UN وهي ترحب بالتعريف بالتقرير المقدم إلى اللجنة وتدعو حكومة قبرص إلى التعريف على أوسع نطاق بالملاحظات الختامية للجنة.
    La última oración trata de una cuestión muy importante, el seguimiento por los Estados Partes de las observaciones finales del Comité. UN ونبه إلى أن الجملة الأخيرة تتضمن مسألة متابعة الدول الأطراف للملاحظات الختامية للجنة وأن هذه المسألة تكتسي أهمية كبيرة.
    Alienta al país a que aplique las observaciones finales del Comité de Derechos Humanos. UN ويشجع البلد على تنفيذ الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Esos datos son aportados en respuesta a lo indicado en los párrafos 20 y 21 de las observaciones finales del Comité de la CEDAW 2006. UN وتقدم هذه البيانات استجابة للتعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عام 2006 في الفقرتين 20 و 21.
    A menudo los funcionarios gubernamentales y los parlamentarios desconocen totalmente el examen y las observaciones finales del Comité. UN فغالباً ما لا يكون المسؤولون الحكوميون وأعضاء البرلمان على علم مطلقاً بالاستعراض والملاحظات الختامية للجنة.
    - Las medidas tomadas para difundir más ampliamente el informe anterior, así como las observaciones finales del Comité. UN الخطوات المتخذة لكي يتم على نطاق واسع نشر التقرير السابق، فضلا عن الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة.
    las observaciones finales del Comité fueron distribuidas por la Oficina. UN وعمم المكتب الملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة.
    A continuación figuran las observaciones finales del Comité sobre los informes de los Estados partes, preparadas por miembros del Comité, y el resumen de las presentaciones introductorias de los representantes de los Estados partes. UN ٥٨ - وترد أدناه التعليقات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن تقارير الدول اﻷطراف، حسبما أعدت فرادى على أيدي أعضاء اللجنة، وكذلك موجز للعروض الاستهلالية المقدمة من ممثلي الدول اﻷطراف.
    13. Sírvanse formular comentarios sobre las disposiciones del Código Penal relativas a la difamación y sobre su efecto en el derecho a la libertad de expresión, habida cuenta de las observaciones finales del Comité sobre el tercer informe periódico de Noruega. UN يرجى التعليق على أحكام القانون الجنائي الناظمة لتهمة التشهير وآثارها على الحق في حرية التعبير على ضوء تعليقات اللجنة الختامية على التقرير الدوري الثالث للنرويج.
    Con respecto a la sensibilización de la judicatura, sería conveniente tener en cuenta la organización de un foro público, al que asistan funcionarios de todas las ramas del gobierno, así como representantes de las ONG y los medios de comunicación, para mejorar el conocimiento que tiene el público de la Convención y examinar la manera de aplicar las observaciones finales del Comité. UN وفيما يتعلق بتوعية الهيئة القضائية، قالت إنه يجدر النظر في عقد محفل عام يحضره مسؤولون من جميع أفرع الحكومة وكذلك ممثلون للمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام، لزيادة توعية الجمهور بالاتفاقية ومناقشة كيفية تنفيذ التوصيات الختامية للجنة.
    El Sr. O ' Flaherty pregunta si los informes del Estado parte y las observaciones finales del Comité se distribuyen en ruso. UN وسأل عما إذا كانت تقارير الدولة الطرف والتعليقات الختامية للجنة تُنشر باللغة الروسية.
    Debería distribuirse un resumen de las observaciones finales del Comité aprobadas durante el período de sesiones, preparado por la secretaría, para mantener informados a los medios de comunicación. UN وينبغي إتاحة موجز تعده الأمانة عن الملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجنة في الدورة، بهدف إخبار وسائط الإعلام؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد