ويكيبيديا

    "las observaciones formuladas por los representantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعليقات ممثلي
        
    • المﻻحظات التي أبداها ممثﻻ
        
    • الملاحظات التي أبداها ممثلو
        
    • التعليقات التي أدلى بها ممثلو
        
    • التعليقات التي أدلى بها ممثﻻ
        
    • تعليقات ممثليْ
        
    • بوجهات النظر التي أعرب عنها ممثلو
        
    • الملاحظات التي أدلى بها ممثلا
        
    • المﻻحظات المقدمة من ممثلي
        
    • بالتعليقات التي أبداها ممثلو
        
    • التعليقات التي أبداها ممثلا
        
    • التعليقات التي أبداها ممثلو
        
    En general apoya las observaciones formuladas por los representantes de la República Checa y de Rumania en el sentido de que el principal objetivo de una convención marco es establecer unos principios generales. UN وأضاف أنه يؤيد بشكل عام تعليقات ممثلي الجمهورية التشيكية ورومانيا ومفادها أن الهدف الرئيسي للاتفاقية اﻹطارية هو تقرير مبادئ عامة.
    En sus períodos de sesiones sexto y séptimo, el Grupo de Trabajo examinó ejemplos de medidas para abordar la situación de las minorías en algunos países, para lo que se basó en documentos presentados por especialistas y organizaciones no gubernamentales y en las observaciones formuladas por los representantes de los interesados. UN وقد ناقش الفريق في دورتيه السادسة والسابعة أمثلة لتدابير مواجهة حالة الأقليات في بعض البلدان، مستفيداً من الورقات التي قدمها الباحثون والمنظمات غير الحكومية ومن تعليقات ممثلي الحكومات المعنية.
    Sr. Alhariri (República Árabe Siria) (habla en inglés): Señor Presidente, mi observación sigue la misma línea de las observaciones formuladas por los representantes del Irán y Egipto. UN السيد الحريري (الجمهورية العربية السورية) (تكلم بالإنكليزية): إن ملاحظاتي تتماشى مع تعليقات ممثلي إيران ومصر.
    Apoya plenamente las observaciones formuladas por los representantes de Suiza, la India, Jamaica, Egipto, Cuba y Sudáfrica relativas a la importante contribución que hace el CPC, y ha escuchado con preocupación a las delegaciones que han puesto en duda la función del Comité. UN وأضافت أن وفدها يدعم تماما الملاحظات التي أبداها ممثلو سويسرا والهند وجامايكا ومصر وكوبا وجنوب أفريقيا، فيما يتعلق بالإسهام الهام الذي تقدمه لجنة البرنامج والتنسيق، وأن وفدها أنصت مع القلق للوفود التي شككت في دور اللجنة.
    Los ponentes respondieron a las observaciones formuladas por los representantes de los Estados Unidos, la República de Corea, Bolivia, Filipinas, Argelia y Mozambique, y por el observador de la República Unida de Tanzanía. UN 9 - ورد عضوا حلقة النقاش على تعليقات ممثلي الولايات المتحدة الأمريكية وجمهورية كوريا وبوليفيا والفلبين والجزائر وموزامبيق والمراقب عن جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Los ponentes respondieron a las observaciones formuladas por los representantes de Francia, Cabo Verde, Malasia, el Níger y Benin, y por los observadores de Rwanda y la República Unida de Tanzanía. UN 13 - ورد أعضاء حلقة النقاش على تعليقات ممثلي فرنسا والرأس الأخضر وماليزيا والنيجر وبنن والمراقبين عن رواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Los ponentes respondieron a las observaciones formuladas por los representantes de los Estados Unidos, la República de Corea, Bolivia, Filipinas, Argelia y Mozambique, y por el observador de la República Unida de Tanzanía. UN 9 - ورد عضوا حلقة النقاش على تعليقات ممثلي الولايات المتحدة الأمريكية وجمهورية كوريا وبوليفيا والفلبين والجزائر وموزامبيق والمراقب عن جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Los ponentes respondieron a las observaciones formuladas por los representantes de Francia, Cabo Verde, Malasia, el Níger y Benin, y por los observadores de Rwanda y la República Unida de Tanzanía. UN 13 - ورد أعضاء حلقة النقاش على تعليقات ممثلي فرنسا والرأس الأخضر وماليزيا والنيجر وبنن والمراقبين عن رواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Los ponentes respondieron a las observaciones formuladas por los representantes de Francia (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Unión Europea), Guyana, la Federación de Rusia, Belarús, el Japón y Argelia, y por el observador de Nigeria. UN 26 - ورد أعضاء حلقة النقاش على تعليقات ممثلي فرنسا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي) وغيانا والاتحاد الروسي وبيلاروس واليابان والجزائر والمراقب عن نيجيريا.
    Los ponentes respondieron a las observaciones formuladas por los representantes de Francia (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Unión Europea), Guyana, la Federación de Rusia, Belarús, el Japón y Argelia, y por el observador de Nigeria. UN 26 - ورد أعضاء حلقة النقاش على تعليقات ممثلي فرنسا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي) وغيانا والاتحاد الروسي وبيلاروس واليابان والجزائر والمراقب عن نيجيريا.
    La Sra. EMERSON (Portugal) hace suyas las observaciones formuladas por los representantes de Irlanda, Nueva Zelandia y el Canadá en relación con la declaración hecha por el Contralor. UN ٨٤ - السيدة إيمرسون )البرتغال(: أيدت الملاحظات التي أبداها ممثلو أيرلندا ونيوزيلندا وكندا بشأن إعلان المراقب المالي.
    La Sra. Lock (Sudáfrica) dice que su delegación hace suyas la mayoría de las observaciones formuladas por los representantes de China, el Sudán y Australia (también en nombre del Canadá y de Nueva Zelandia). UN 39 - السيدة لوك (جنوب أفريقيا): قالت إن وفد بلادها ينضم إلى معظم التعليقات التي أدلى بها ممثلو الصين والسودان وأستراليا (أيضا باسم كندا ونيوزيلندا).
    30. En respuesta a las observaciones formuladas por los representantes de Australia y el Canadá, el orador dice que el enfoque basado en las comunidades y los derechos humanos se ha usado en la India, Sudáfrica y otros Estados para fomentar el uso de preservativos entre los trabajadores sexuales, lo que previene así la propagación del VIH y otras enfermedades de transmisión sexual. UN 30 - وردا على تعليقات ممثليْ استراليا وكندا، قال إن النهج المعتمد على المجتمع المحلي وعلى فكرة الحقوق قد استخدم في الهند وجنوب أفريقيا وغيرهما من الدول لتشجيع استخدام العازل الذكري بين المشتغلين بالجنس لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    1. Toma nota de las observaciones formuladas por los representantes del personal en la Quinta Comisión, destaca la importancia de un diálogo constructivo sobre las cuestiones relativas a la gestión de los recursos humanos entre el personal y la administración e insta a ambas partes a intensificar sus esfuerzos con miras a superar diferencias y reanudar el proceso consultivo; UN 1 - تحيط علما بوجهات النظر التي أعرب عنها ممثلو الموظفين في اللجنة الخامسة، وتشدد على أهمية إقامة حوار مُجد بين الموظفين والإدارة بشأن قضايا إدارة الموارد البشرية، وتدعو الجانبين إلى تكثيف الجهود للتغلب على الخلافات واستئناف العملية التشاورية؛
    Coincide con las observaciones formuladas por los representantes del Brasil y México en lo relativo al crecimiento constante del presupuesto de las misiones políticas especiales. UN وأعربت عن اتفاقها مع الملاحظات التي أدلى بها ممثلا البرازيل والمكسيك بشأن استمرار نمو ميزانية البعثات السياسية الخاصة.
    En relación con las observaciones formuladas por los representantes de la sociedad civil, observó que había sido claro al afirmar que estaba abierto a trabajar con las organizaciones de la sociedad civil en el proceso en curso. UN وفيما يتعلق بالتعليقات التي أبداها ممثلو المجتمع المدني، أشارت البرازيل إلى أن بيانها كان واضحاً في التعبير عن انفتاح البرازيل على العمل جنباً إلى جنب مع منظمات المجتمع المدني في العملية الجارية.
    42. El Sr. MICHALSKI (Estados Unidos de América) apoya las observaciones formuladas por los representantes del Japón y de Ucrania. UN ٤٢ - السيد ميكالسكي )الولايات المتحدة الامريكية(: قال إن وفده يؤيد التعليقات التي أبداها ممثلا كل من أوكرانيا واليابان.
    El orador está de acuerdo con las observaciones formuladas por los representantes de Etiopía, la Federación de Rusia y el Brasil. UN وذكر أن وفده يوافق على التعليقات التي أبداها ممثلو إثيوبيا والاتحاد الروسي والبرازيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد