:: Utilizar los instrumentos jurídicos en el contexto de un mandato multidisciplinario apoyado por las ONG y la sociedad civil. | UN | :: استخدام الأدوات القانونية في سياق المهمة المتعددة التخصصات التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |
A las ONG y la sociedad civil: | UN | إلى المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني: |
A raíz de las recientes elecciones presidenciales se debería consolidar esta tendencia tanto en la esfera gubernamental como en la de las ONG y la sociedad civil. | UN | ومن شأن هذا الاتجاه أن يزدهر في أعقاب الانتخابات الرئاسية اﻷخيرة، سواء على الصعيد الحكومي أم على صعيد المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |
Sin embargo, aunque se han realizado algunos progresos, aún tienen mucha labor por delante el Gobierno, las ONG y la sociedad en general. | UN | على أنه بالرغم من إحراز بعض التقدم فلا يزال يتعين عمل الكثير من جانب حكومتها والمنظمات غير الحكومية والمجتمع ككل. |
Además, el sector público, así como las ONG y la sociedad civil, lleva a cabo programas de divulgación para los jóvenes no escolarizados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يقوم القطاع الخاص، فضلاً عن المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، بتنظيم برامج توعية لشباب المدارس. |
En particular, hay que fomentar una participación más activa de las ONG y la sociedad civil. | UN | وينبغي بصورة خاصة التشجيع على مشاركة أكثر نشاطا من جانب المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |
Para garantizar la sostenibilidad, el Fondo intenta potenciar al máximo la participación de las ONG y la sociedad civil en la prevención de la violencia contra la mujer. | UN | ولكفالة الاستدامة، يسعى النهج الذي يتوخاه الصندوق إلى الزيادة إلى أقصى حد من مشاركة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في منع العنف ضد المرأة. |
Se puso de relieve la función de prevención y rehabilitación que desempeñaban las ONG y la sociedad civil. | UN | وجرى التأكيد على دور المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني فيما يتعلق بالوقاية وإعادة التأهيل. |
Participación de las ONG y la sociedad civil en la elaboración de la política nacional de desarrollo | UN | مشاركة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في وضع سياسات التنمية الوطنية |
Recoge las opiniones de las ONG y la sociedad civil en relación con la observancia del Día Internacional. | UN | وهو يمثل آراء المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بشأن الاحتفال باليوم الدولي. |
Nos unimos a las ONG y la sociedad civil en instar a todos los gobiernos a que se ocupen de este problema creciente. | UN | ونحن نضم صوتنا إلى المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في دعوة كل الحكومات إلى معالجة هذه المشكلة المتنامية. |
El Relator Especial también querría agradecer a las ONG y la sociedad civil su cooperación y su valiosa contribución. | UN | كما يود المقرر الخاص أن يشكر المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني على تعاونهم وإسهامهم القيِّم. |
En la búsqueda de estos objetivos, ¿está el Gobierno procurando la asistencia de las ONG y la sociedad civil? | UN | ولتحقيق هذه الأهداف، هل تلتمس الحكومة المساعدة من المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني؟ |
Estas actividades se llevaron a cabo con la participación sustantiva de las ONG y la sociedad civil. | UN | وقد نُفذت هذه الأنشطة بمشاركة واسعة من المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |
La Subdivisión también se ha comprometido y ha cooperado con las ONG y la sociedad civil, así como con el sector privado. | UN | ويشارك الفرع أيضاً ويتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، فضلاً عن القطاع الخاص. |
Como solo existía un único partido político y no había organizaciones políticas legalizadas que actuasen como contrapeso, las ONG y la sociedad civil se convirtieron en la única voz alternativa. | UN | ونظراً لأنه لم يكن هناك سوى حزب واحد، ولم تكن هناك منظمات سياسية رسمية للضوابط والموازين، أصبحت المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني الصوت البديل الوحيد. |
Se expresó la preocupación de que en algunos países y regiones los gobiernos seguían siendo escépticos respecto de la función de las ONG y la sociedad civil. | UN | وأُعرب عن شواغل إزاء ما يساور الحكومات في بعض البلدان والمناطق من تشاؤم فيما يتعلق بدور المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |
Se expresó la preocupación de que en algunos países y regiones los gobiernos seguían siendo escépticos respecto de la función de las ONG y la sociedad civil. | UN | وأُعرب عن شواغل إزاء ما يساور الحكومات في بعض البلدان والمناطق من تشاؤم فيما يتعلق بدور المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |
Es preciso acortar la distancia en el aspecto de la comunicación entre el Gobierno y las ONG y la sociedad civil. | UN | وهنالك حاجة إلى تعزيز التواصل بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |
Promoción a través de reuniones, seminarios, conferencias y campañas de concienciación del público sobre cuestiones de derechos humanos con las autoridades locales, las ONG y la sociedad civil en 9 localidades | UN | الدعوة من خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية والمؤتمرات وحملات التوعية العامة لمسائل حقوق الإنسان في أوساط السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في تسعة مواقع ميدانية |
La organización trataría de incrementar los vínculos de asociación entre los organismos de desarrollo, las organizaciones bilaterales, las ONG y la sociedad civil. | UN | وستعمل المنظمة على تحسين الشراكات فيما بين الوكالات الإنمائية والمنظمات الثنائية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |
140.165 Reducir los obstáculos legislativos y administrativos relacionados con el funcionamiento de las ONG y la sociedad civil, reconociendo la legitimidad de su labor y su contribución a la sociedad (Eslovaquia); | UN | 140-165- التخفيف من الحواجز التشريعية والإدارية المتعلقة بسير عمل المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، مع الاعتراف بشرعية عملها ومساهماتها في المجتمع (سلوفاكيا)؛ |