ii) Un análisis de las variaciones registradas desde 1987 en el número de afiliados de las organizaciones afiliadas; | UN | `2 ' استعراض التغييرات التي طرأت على عدد المشتركين في المنظمات الأعضاء منذ عام 1987؛ |
Aportaciones por recibir de las organizaciones afiliadas | UN | اشتراكات قيد التحصيل من المنظمات الأعضاء |
Aportaciones por recibir de las organizaciones afiliadas | UN | اشتراكات قيد التحصيل من المنظمات الأعضاء |
Lista de funcionarios autorizados de las organizaciones afiliadas | UN | قائمة الموظفين المعتمدين للمنظمات الأعضاء |
De acuerdo con la Caja de Pensiones, las organizaciones afiliadas no están en condiciones de suministrarle datos detallados y precisos en régimen mensual. | UN | ووفقا لما ذكره الصندوق، فإن المنظمات المشاركة لا تستطيع تزويده ببيانات تفصيلية دقيقة بصفة شهرية. |
La Asamblea ejerce la autoridad legislativa en nombre de todas las organizaciones afiliadas. | UN | وتمارس الجمعية السلطة التشريعية بالنيابة عن جميع المنظمات المشتركة في الصندوق. |
Aportaciones por recibir de las organizaciones afiliadas | UN | اشتراكات قيد التحصيل من المنظمات الأعضاء |
Aportaciones por recibir de las organizaciones afiliadas | UN | اشتراكات قيد التحصيل من المنظمات الأعضاء |
Aportaciones por recibir de las organizaciones afiliadas | UN | اشتراكات قيد التحصيل من المنظمات الأعضاء |
El estado presentado por las organizaciones afiliadas no es sino un resumen del monto total que deben pagar. | UN | وليس الجدول الذي يُقدّم من المنظمات الأعضاء سوى ملخص يبيّن المبلغ الإجمالي الذي سيتم دفعه. |
Aportaciones por recibir de las organizaciones afiliadas | UN | اشتراكات قيد التحصيل من المنظمات الأعضاء |
En referencia al artículo 26 de los Estatutos, no se exige que las organizaciones afiliadas hagan pagos para enjugar el déficit; | UN | واستنادا إلى المادة 26 من النظام الأساسي، ليس هناك ما يقتضي أن تسدد المنظمات الأعضاء مدفوعات لتغطية العجز؛ |
vi) Descripción de los afiliados a la organización, en que se indique el número total de afiliados, así como el nombre de las organizaciones afiliadas y la distribución geográfica de éstas; | UN | `6 ' بيان عضوية المنظمة مع بيان مجموع عدد الأعضاء وأسماء المنظمات الأعضاء وتوزيعها الجغرافي؛ |
vi) Descripción de los afiliados a la organización, en que se indique el número total de afiliados, así como el nombre de las organizaciones afiliadas y la distribución geográfica de éstas; | UN | `6 ' بيان عضوية المنظمة مع الإشارة إلى مجموع عدد الأعضاء وأسماء المنظمات الأعضاء وتوزيعها الجغرافي؛ |
las organizaciones afiliadas a la ICA organizan actos a nivel nacional, regional y local para promover la conciencia y la comprensión públicas de las cooperativas. | UN | وتقوم المنظمات الأعضاء في التحالف بتنظيم مناسبات على الصعد الوطني والإقليمي والمحلي لإذكاء الوعي بالتعاونيات وفهمها. |
Pero las facturas de la Caja y las cantidades realmente pagadas por las organizaciones afiliadas se cotejan únicamente al final de año. | UN | ولا يتم مضاهاة فواتير الصندوق والمبالغ التي دفعتها المنظمات الأعضاء بالفعل إلا في نهاية العام. |
las organizaciones afiliadas compartirán una plantilla común del sistema de aplicaciones, que podrá modificarse según sea necesario. | UN | وستشترك المنظمات الأعضاء في نموذج نظام تطبيقات مشترك، يمكن تعديله حسب الاقتضاء. |
La capacidad de la secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos seguirá ampliándose mediante la adscripción de personal de las organizaciones afiliadas. | UN | وسيستمر تعزيز قدرة أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين من خلال ندب موظفين من المنظمات الأعضاء. |
La política de financiación de las organizaciones afiliadas es hacer aportaciones sobre una base mensual estimada y después conciliar esas sumas estimadas en un proceso anual al final del año. | UN | وتتمثل السياسة التمويلية للمنظمات الأعضاء في تقديم اشتراكات على أساس شهري مقدر، ثم تسوية المبالغ المقدرة بعد ذلك في إطار عملية سنوية في نهاية العام. |
El segundo día hábil de cada mes, las organizaciones afiliadas deben remitir sus aportaciones del mes precedente. | UN | وفي يوم العمل الثاني من كل شهر، يفترض أن تحول المنظمات المشاركة اشتراكاتها عن الشهر السابق. |
Alentar a las organizaciones afiliadas a que contabilicen las aportaciones en valores devengados | UN | تشجيع جميع المنظمات المشتركة على معالجة الاشتراكات محاسبيا على أساس الاستحقاق |
las organizaciones afiliadas a la Federación Internacional de Planificación de la Familia se asociaron con varias otras oficinas del UNFPA para realizar actividades de promoción y programación. | UN | ودخلت المنظمات المنتسبة للاتحاد في شراكات مع العديد من مكاتب الصندوق القطرية الأخرى في مجال الدعوة والبرمجة. |
El sistema de reunión de datos está formado por una serie de programas que permite el intercambio de datos entre las organizaciones afiliadas y la Caja. | UN | 18 - ويتكون نظام جمع البيانات من طائفة من البرامج التي تسمح بتقاسم البيانات فيما بين المؤسسات الأعضاء والصندوق. |
Auditoría del proyecto de reunión de datos por las organizaciones afiliadas | UN | مراجعة حسابات مشروع جمع البيانات بالمنظمات الأعضاء |
Las aportaciones recibidas de los afiliados, las organizaciones afiliadas y otros fondos se registran en valores devengados. | UN | تسجل الاشتراكات المحصلة من المشتركين والمنظمات الأعضاء والأموال الأخرى على أساس الاستحقاق. |
Destacando la importancia de que todas las organizaciones afiliadas estén representadas equitativamente en el Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y en su Comité Permanente, | UN | إذ تشدد على أهمية التمثيل العادل للمنظمات المشتركة في المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة ولجنته الدائمة، |
Los gastos de funcionamiento del Subcomité se distribuyen entre las organizaciones afiliadas y el Departamento contribuye a sufragar esos gastos en nombre de las Naciones Unidas. | UN | وتقسم تكاليف تشغيل اللجنة الفرعية فيما بين المنظمات اﻷعضاء في اللجنة الفرعية وسوف تشارك اﻹدارة في هذه التكاليف بالنيابة عن اﻷمم المتحدة. |
las organizaciones afiliadas a Al-Qaida, como Jebhat al-Nusra li-Ahl al-Sham, seguían aumentando sus efectivos en la República Árabe Siria y tenían a voluntarios extranjeros en sus filas. | UN | وما فتئ نفوذ التنظيمات التابعة لتنظيم القاعدة، مثل جبهة النصرة لأهل الشام، يتنامى في الجمهورية العربية السورية، مع التحاق متطوعين أجانب للقتال في صفوفها. |
Destacando la importancia de una representación equitativa en el Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y en su Comité Permanente de todas las organizaciones afiliadas, | UN | إذ تؤكـد أهميـة التمثيـل العادل للمنظمات المشاركة في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة ولجنتـه الدائمـة، |
Todas las organizaciones afiliadas contribuirán a las aportaciones con una cantidad proporcional a las aportaciones totales pagadas por cada una de ellas durante los tres años anteriores a la fecha de valoración. | UN | وبموجب ذلك الحكم، تساهم كل منظمة عضو في سد هذا النقص بمبلغ يتناسب مع مجموع الاشتراكات التي دفعتها كل منظمة عضو أثناء السنوات الثلاث السابقة لتاريخ التقييم. |
las organizaciones afiliadas a Hamas han sido particularmente tomadas como objetivos desde 2008. | UN | وكانت المنظمات المرتبطة بحماس مستهدَفة بالذات منذ عام 2008(). |
número de participantes de las organizaciones afiliadas al 31 de diciembre de 2008 | UN | الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة: عدد المشتركين حسب المنظمة العضو حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 |