ويكيبيديا

    "las organizaciones terroristas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنظمات الإرهابية
        
    • التنظيمات الإرهابية
        
    • للمنظمات الإرهابية
        
    • منظمات إرهابية
        
    • والمنظمات الإرهابية
        
    • بالمنظمات الإرهابية
        
    • المنظمات الارهابية
        
    • للتنظيمات الإرهابية
        
    • بمنظمات إرهابية
        
    • منظمة إرهابية
        
    • منظمات الإرهاب
        
    • تنظيمات إرهابية
        
    • المنظمتين الإرهابيتين
        
    • المنظمات اﻹرهابية التي
        
    • والتنظيمات الإرهابية
        
    Desde que se ejecutó el plan de desconexión de la Franja de Gaza, las autoridades palestinas no han conseguido contener a las organizaciones terroristas. UN وما زالت القيادة الفلسطينية غير قادرة على فرض سيطرتها على المنظمات الإرهابية منذ إقدام إسرائيل على فك الارتباط مع غزة.
    Cuando no se les da refugio, las organizaciones terroristas se lo procuran. UN وحينما لا يمنح الملاذ الآمن، فإن المنظمات الإرهابية تستولي عليه.
    A través de Internet las organizaciones terroristas difunden manuales sobre técnicas terroristas, fabricación de explosivos o manejo de armas. UN تستخدم المنظمات الإرهابية شبكة الإنترنت لنشر أدلة تتناول تقنيات إرهابية وطرائق صنع المتفجرات أو مناولة الأسلحة.
    Se señaló que la falta de acuerdo sobre las cuestiones pendientes relativas al alcance del convenio daría una impresión errónea a las organizaciones terroristas. UN وذكر أن عدم التوصل الى اتفاق على المسائل المتبقية المتعلقة بنطاق الاتفاقية يعطي التنظيمات الإرهابية إشارة خاطئة.
    La compleja infraestructura de las organizaciones terroristas que se utilizó para cometer esa monstruosidad debe desmantelarse cueste lo que cueste. UN والهيكل الأساسي المعقد للمنظمات الإرهابية الذي استعمل للقيام بهذا العمل الوحشي لا بد أن يفكك بأي ثمن.
    Dichas actividades no deben beneficiar en modo alguno a las organizaciones terroristas y sus objetivos. UN ولا ينبغي لهذه الأنشطة أن تخدم مآرب المنظمات الإرهابية بأي حال من الأحوال.
    Es fundamental que podamos poner fin de inmediato al apoyo y la protección que reciben las organizaciones terroristas fuera del Afganistán. UN ومن الأهمية بمكان أن نضمن وضع حد نهائي لما تلقاه المنظمات الإرهابية خارج أفغانستان من دعم ومؤازرة وملاذ.
    las organizaciones terroristas armenias constituyen estructuras con poder y bien equipadas, que no podrían operar sin el apoyo de un Estado. UN وقال إن لدى المنظمات الإرهابية الأرمنية هياكل قوية ومجهزة جيدا ولا يمكنها العمل دون تلقي دعم من الدولة.
    En segundo lugar, desde hace mucho tiempo las organizaciones terroristas han reconocido que sólo pueden funcionar de manera efectiva si cuentan con una red mundial de cooperación y de intercambio de información. UN والثاني، أن المنظمات الإرهابية قد استقر فهمها منذ أمد طويل على أنها لا تستطيع أن تمارس نشاطها بفعالية إلا إذا توفرت لها شبكة عالمية للتعاون وتبادل المعلومات.
    Dicho Convenio reflejará la voluntad de la comunidad internacional de privar de recursos a las organizaciones terroristas y así poner freno a sus actividades. UN وتعكس هذه الاتفاقية إرادة المجتمع الدولي المتمثلة في حرمان المنظمات الإرهابية من الموارد ووقف أنشطتها.
    Deploramos la práctica de las organizaciones terroristas de situarse en el seno de las poblaciones de civiles. UN ونأسف بشدة للممارسة التي تتّبعها المنظمات الإرهابية بالتمركز بين السكان المدنيين.
    Nadie afirmaría que es innecesario tomar medidas coercitivas rápidamente contra las organizaciones terroristas y las estructuras financieras que las apoyan. UN ولن يحتج أحد بأنه ليس من الضروري اتخاذ تدابير قسرية على وجه السرعة ضد المنظمات الإرهابية والهياكل المالية التي تدعمها.
    Se están preparando medidas para cerrar las vías a la financiación de las actividades de las organizaciones terroristas. UN وتقوم كازاخستان باتخاذ التدابير اللازمة لإحباط إمكانيات تمويل أنشطة المنظمات الإرهابية.
    Una forma en que las organizaciones terroristas se financian es el de los circuitos bancarios llamados informales. UN من طرق قيام المنظمات الإرهابية بتمويل نفسها، ما يسمى الشبكات المصرفية غير الرسمية.
    Se considera que con esos circuitos clandestinos las organizaciones terroristas acumulan y transfieren grandes cantidades de dinero. UN فمن خلال هذه الدوائر السرية، يُعتقد أن المنظمات الإرهابية يصبح في وسعها أن تكوّن وأن تنقل مبالغ مالية ضخمة.
    Esta ley es una medida antiterrorista importante porque, en la mayoría de los casos, las organizaciones terroristas transfieren y mueven dinero en todo el mundo mediante el blanqueo. UN ويعد هذا القانون من التدابير الهامة لمكافحة الإرهاب لأن المنظمات الإرهابية تقوم في معظم الحالات بتحويل ونقل الأموال عبر العالم من خلال غسل الأموال.
    Desde que comenzó la agresión de Armenia contra nuestro país las organizaciones terroristas armenias han cometido 32 atentados terroristas contra Azerbaiyán. UN فمنذ بداية العدوان الأرميني على بلدنا، ارتكبت التنظيمات الإرهابية الأرمينية 32 عملا إرهابيا ضد أذربيجان.
    Se sabe que es mucho más difícil infiltrar las organizaciones terroristas que los grupos delictivos organizados tradicionales. UN ومن المعروف أن التسلل إلى داخل التنظيمات الإرهابية أصعب من التسلل إلى الجماعات الإجرامية التقليدية المنظّمة.
    Permítaseme detallar brevemente la medida en que Siria ofrece apoyo a las organizaciones terroristas. UN واسمحوا لي أن أسرد بإيجاز مدى الدعم الذي تقدمه سورية للمنظمات الإرهابية.
    las organizaciones terroristas pretenden adquirir armas nucleares, y si lo logran las consecuencias serían catastróficas. UN وقال بأن منظمات إرهابية تسعى إلى الحصول على الأسلحة النووية وبأن عواقب نجاحها في ذلك ستكون كارثية.
    Los Estados deben negarse a dar refugio a los terroristas y a las organizaciones terroristas. UN كما أن على الدول أن ترفض توفير الملاذ الآمن للإرهابيين والمنظمات الإرهابية.
    La decisión establece también que el Banco Nacional de Belarús transmita información sobre las organizaciones terroristas y personas conectadas con ellas a los bancos no bien se reciba dicha información del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Belarús. UN وينص القرار كذلك على أن يقوم البنك الوطني لبيلاروس بتزويد المصارف بالمعلومات المتعلقة بالمنظمات الإرهابية والأفراد المنتسبين إليها حالما وعندما يتم استلامها من وزارة خارجية جمهورية بيلاروس.
    La finalidad de las organizaciones terroristas es perturbar el proceso de paz. UN إن هدف المنظمات الارهابية هو إخراج عملية السلام عن مسارها.
    De ellos, los cigarrillos figuran entre los más importantes para las organizaciones terroristas. UN والسجائر من أهم هذه السلع للتنظيمات الإرهابية.
    Hasta el presente no existen pruebas que vinculen los recursos naturales de Namibia al blanqueo de dinero o a las organizaciones terroristas. UN ولا يوجد حتى الآن ما يشير إلى أن لموارد ناميبيا الطبيعية علاقة بغسل الأموال أو بمنظمات إرهابية.
    Conforme a lo dispuesto en el artículo 29 de la Ley sobre la lucha contra el terrorismo, las organizaciones terroristas podrán ser disueltas por orden judicial. UN ووفقا للمادة 29 من القانون المتعلق بمكافحة الإرهاب، لدى إثبات أن أي منظمة منظمة إرهابية يصدر أمر بتصفيتها بموجب قرار من المحكمة.
    las organizaciones terroristas palestinas han venido fabricando cohetes Qassam en talleres metalúrgicos esparcidos por toda la Franja de Gaza. UN وما برحت منظمات الإرهاب الفلسطينية تصنع صواريخ القسام في ورش المعادن المتناثرة في أنحاء قطاع غزة.
    Estas capturas militares parecen indicar que es posible que las organizaciones terroristas hayan estado adquiriendo armas y explosivos procedentes de los arsenales libios. UN ويبدو أن هذه المضبوطات العسكرية تشير إلى أن احتمال حصول تنظيمات إرهابية على أسلحة ومتفجرات من المخزونات العسكرية الليبية.
    las organizaciones terroristas Frente Popular para la Liberación de Palestina y Hamas reivindicaron el atentado. UN وأعلنت كل من المنظمتين الإرهابيتين الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين وحماس مسؤوليتها عن هذا التفجير.
    Los dirigentes palestinos no han hecho lo suficiente para impedir las actividades de las organizaciones terroristas que se dedican a atacar a Israel. UN وقد تقاعست القيادة الفلسطينية عن بذل الجهد الكافي لمنع نشاط المنظمات اﻹرهابية التي نذرت نفسها لشن الهجمات على إسرائيل.
    - Frustrar las actividades de los elementos y las organizaciones terroristas encaminadas a atraer a los ciudadanos y a reclutarlos para que se incorporen a sus movimientos terroristas e inducirlos a cometer actos terroristas. UN :::: تعويق أنشطة العناصر والتنظيمات الإرهابية لاجتذاب المواطنين وتجنيدهم لصالح تحركاتهم الإرهابية وتحريضهم على ارتكاب أعمال إرهابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد