ويكيبيديا

    "las organizaciones y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنظمات أو
        
    • ومنظماتها
        
    • المنظمات والجهات
        
    • المنظمات وعلى
        
    • ومؤسساتها وهيئاتها
        
    • ومنظماتهم
        
    • الهيئات واﻷفراد
        
    • للمنظمات وأمانات
        
    • بالمنظمات أو
        
    • المنظمات ومع
        
    • المنظمات وممثلي
        
    • المنظمات وإلى
        
    • والمنظمات أو
        
    • وينبغي للمنظمات أو
        
    • المنظمات والمنظمات
        
    Medidas adoptadas por las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera competentes UN التدابير التي اعتمدتها المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك
    Se observó que los responsables en última instancia de esas decisiones eran los Estados miembros, no las organizaciones y arreglos. UN وأشير إلى أن الدول الأعضاء هي المسؤولة في نهاية المطاف عن هذه القرارات وليس المنظمات أو الترتيبات.
    Funciones de las organizaciones y los acuerdos regionales de ordenación pesquera UN وظائف المنظمات أو الترتيبات اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك
    C. Información suministrada por los órganos, las organizaciones y los programas de las Naciones Unidas UN المعلومات المقدمة من أجهزة اﻷمم المتحدة ومنظماتها وبرامجها
    Al ejercitar la protección en dichos casos, las organizaciones y los Estados recurren habitualmente a instrumentos jurídicos especiales. UN وعادة ما تستند المنظمات أو الدول المعنية التي تمارس حمايتها في مثل هذه الحالات إلى صكوك قانونية محددة.
    Adquisición de la condición de miembro y participación de los Estados con un interés real en las organizaciones y los mecanismos regionales UN عضوية أو مشاركة الدول ذات الاهتمام الفعلي في المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك
    Modernización de las organizaciones y los mecanismos regionales UN تحديث المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك
    Transparencia en la gestión de las organizaciones y los mecanismos UN الشفافية في إدارة المنظمات أو الترتيبات الإقليمية
    las organizaciones y los arreglos regionales de ordenación pesquera siguen siendo el mejor mecanismo de que se dispone para reglamentar la pesca internacional. UN إن المنظمات أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك ما زالت أفضل آلية متاحة لتنظيم مصائد الأسماك الدولية.
    Al mismo tiempo, el Grupo puso de relieve la importancia de los centros regionales de las Naciones Unidas que se ocupaban de la paz y el desarme para facilitar los esfuerzos emprendidos por las organizaciones y foros regionales con miras a promover el Registro. UN وفي الوقت ذاته، أكد الفريق على أهمية مراكز اﻷمم المتحدة اﻹقليمية المعنية بالسلم ونزع السلاح في تيسير الجهود التي تقوم بها المنظمات أو المحافل اﻹقليمية من أجل تعزيز السجل.
    Funciones de las organizaciones y los acuerdos UN وظائف المنظمات أو الترتيبات الاقليمية
    Funciones de las organizaciones y los acuerdos UN وظائف المنظمات أو الترتيبات الاقليمية
    Sobre todo, la labor de las organizaciones y departamentos de las Naciones Unidas sobre el terreno debía centrarse más en responder a las necesidades de los desplazados internos. UN وعموماً يجب أن يركز عمل ادارات اﻷمم المتحدة ومنظماتها في الميدان بشكل أكثر حدة من حيث الاستجابة لاحتياجات المشردين داخلياً.
    Habrá que revisarlas periódicamente en función de la (Sr. Orr, Canadá) evolución de las necesidades de las organizaciones y de los usuarios de los estados financieros. UN كما يجب تنقيحها بصورة منتظمة وفقا لتطور احتياجات المنظمات والجهات التي تستخدم البيانات المالية.
    12. En la sede del PNUMA se preparó un cuestionario que se distribuyó a las organizaciones y personas visitadas durante la misión. UN ١٢ - وأعد استبيان في مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وجرى توزيعه على المنظمات وعلى اﻷشخاص الذين شملتهم زيارة البعثة.
    Subrayando también la necesidad de que los órganos, las organizaciones y las instituciones del sistema de las Naciones Unidas asignen prioridad al desarrollo de los recursos humanos y enfoquen de manera coordinada e integrada las actividades pertinentes, UN وإذ تؤكد أيضا ضرورة أن تعطي أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها اﻷولوية لتنمية الموارد البشرية ومعالجة اﻷنشطة ذات الصلة على نحو منسق متكامل،
    Es conveniente desde los primeros momentos de posible intervención trabajar con personas de la comunidad, adiestrarlas y asignarles funciones mediante las relaciones con los grupos, las organizaciones y las instituciones autóctonas. UN ومن المناسب البدء في مرحلة مبكرة بالقدر الممكن من مراحل التدخل في العمل مع أفراد من المجتمع الدولي وتدريبهم ووزعهم من خلال العمل مع مجموعات السكان اﻷصليين ومنظماتهم ومؤسساتهم.
    [La Asamblea General decidió examinar directamente el tema en sesiones plenarias en la inteligencia de que se daría oportunidad de hacer uso de la palabra en la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) a las organizaciones y personas que tuvieran interés en la cuestión.] UN ]قررت الجمعية العامة النظر في هذا البند مباشرة في الجلسات العامة، على أن يتم الاستماع الى آراء الهيئات واﻷفراد المهتمين بهذه المسألة في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( وقت النظر في هذا البند في الجلسة العامة.[
    El Secretario General -- como Presidente de la Junta de los jefes ejecutivos -- debería alentar a los jefes ejecutivos de las organizaciones y los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente a que: UN ينبغي للأمين العام، بوصفه رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، أن يشجع الرؤساء التنفيذيين للمنظمات وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على ما يلي:
    En el párrafo 84 de la resolución 61/105 se exhortaba también a las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera a que hicieran públicas las medidas adoptadas en virtud del párrafo 83 de esa resolución. UN وتهيب الفقرة 84 من القرار 61/105 أيضا بالمنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك جعل التدابير المتخذة عملا بالفقرة 83 علنية.
    Ese proceso exigiría amplias consultas sustantivas entre las organizaciones y con los representantes del personal. UN وسوف يتطلّب هذا الإجراء مشاورات فنية موسّعة فيما بين المنظمات ومع ممثلي الموظفين.
    La revisión debía llevarse a cabo en estrecha consulta con las organizaciones y los representantes del personal. UN ويجب الاضطلاع بعملية التنقيح بالتشاور الوثيق مع المنظمات وممثلي الموظفين.
    El 2 de junio de 2002 se envió una nota verbal a los Estados, así como cartas a las organizaciones y los expertos interesados, en las que se les pedían sus contribuciones en relación con las cuestiones definidas en la resolución. UN وتم بتاريخ 2 حزيران/يونيه 2002 توجيه مذكرة شفوية إلى الدول، وكذلك رسائل إلى المنظمات وإلى الخبراء ممن يهمهم الأمر تطلب منهم ردودهم على المسائل المحددة في القرار.
    Ello exige que los Estados y las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera adopten medidas con el fin de asegurar la sostenibilidad a largo plazo de los recursos pesqueros y promuevan su aprovechamiento óptimo. UN ويقتضي ذلك من الدول والمنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك أن تقوم باتخاذ التدابير اللازمة لضمان الاستدامة الطويلة الأجل للموارد السمكية وتشجيع الاستخدام الأمثل لتلك الموارد.
    las organizaciones y acuerdos subregionales o regionales de pesca deberán, en la medida de lo posible, establecer sistemas de gestión de bases de datos que permitan el acceso electrónico a los datos. UN وينبغي للمنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك أن تقوم، قدر اﻹمكان، بوضع نظم ﻹدارة قواعد البيانات تتيح الوصول إلى البيانات الكترونيا.
    Pero no gobiernan ni gestionan toda la financiación humanitaria proporcionada por todas las organizaciones y ONG de que se trate. UN ولكن أياً منها لا يحكم أو يُسير التمويل الإنساني الكلي المقدم من كافة المنظمات والمنظمات غير الحكومية المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد