ويكيبيديا

    "las pérdidas contractuales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خسائر العقود
        
    • الخسائر التعاقدية
        
    • خسائر العقد
        
    • بخسائر العقود
        
    • خسائر تعاقدية
        
    • الخسائر المتصلة بعقود
        
    • خسائر عقود
        
    • الخسائر المتعلقة بالعقود
        
    • الخسائر في العقود
        
    El Grupo recomienda que se pague una indemnización de 554.625 dólares de los EE.UU. por las pérdidas contractuales sufridas en relación con el contrato. UN ويوصي الفريق بتعويض قدره 625 554 دولاراً عن خسائر العقود المتكبدة في إطار العقد.
    En consecuencia, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por las pérdidas contractuales. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم التعويض عن خسائر العقود.
    las pérdidas contractuales incluyen los costos y desembolsos en que se incurrió durante este período previo al contrato. UN وتشمل الخسائر التعاقدية تكاليف ومدفوعات تكبدتها الشركة خلال هذه الفترة السابقة للعقد.
    244. El Grupo no recomienda ninguna indemnización respecto de las pérdidas contractuales. UN 244- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية.
    La cantidad de las pérdidas contractuales representa la porción en efectivo debida con arreglo a los términos del contrato de empréstito que el Iraq no ha cumplido. UN ويمثل مبلغ خسائر العقد الجزء النقدي المستحق بموجب شروط اتفاق القرض التي لم يستوفيها العراق.
    El Grupo hace una recomendación definitiva con respecto a las pérdidas contractuales, después de examinar la cuestión de los pagos anticipados, que figura en la sección D, infra. UN ويقدم الفريق توصية نهائية فيما يتعلق بخسائر العقود بعد النظر في مسألة المدفوعات المسبقة. ويرد هذا في الفرع دال أدناه.
    El Grupo considera que las pérdidas contractuales alegadas por Munir Samara se refieren totalmente a trabajos que se realizaron antes del 2 de mayo de 1990. UN ويخلص الفريق إلى أن خسائر العقود التي ادعاها منير سمارة تتعلق برمتها بعمل قد أنجز قبل 2 أيار/مايو 1990.
    131. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por las pérdidas contractuales. UN ١٣١- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر العقود.
    Por lo tanto, las pérdidas contractuales reclamadas por McAlpine se refieren enteramente a trabajos realizados antes del 2 de mayo de 1990. UN ومن ثم فإن خسائر العقود التي تدعيها شركة " ماك ألبين " تتعلق برمتها بعمل نفِّذ قبل 2 أيار/مايو 1990.
    Por lo tanto, las pérdidas contractuales reclamadas por McAlpine se refieren enteramente a trabajos ejecutados antes del 2 de mayo de 1990. UN ومن ثم فإن خسائر العقود التي تدعيها شركة " ماك ألبين " تتعلق برمتها بعمل نُفِّذ قبل 2 أيار/مايو 1990.
    566. El Grupo considera que las pérdidas contractuales que afirma haber sufrido Rotary se refieren totalmente a trabajos realizados antes del 2 de mayo de 1990. UN 566- ويرى الفريق أن خسائر العقود التي زعمت شركة " روتاري " تكبدها تتعلق برمتها بعمل أنجز قبل 2 أيار/مايو 1990.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por las pérdidas contractuales que se afirma haber sufrido en el marco del contrato concertado con NASSR. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن الخسائر التعاقدية المدعى تكبدها في إطار العقد المبرم مع منشأة نصر.
    Por tanto, las pérdidas contractuales no puede decirse que sean consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وبالتالي فإنه لا يمكن القول عن الخسائر التعاقدية بأنها نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    3. Recomendación sobre las pérdidas contractuales 492 115 UN خامس عشر - 3- توصية بشأن الخسائر التعاقدية 492 118
    Por consiguiente, el Grupo estima que las pérdidas contractuales alegadas por Technocon están relacionadas en parte con obras ejecutadas antes del 2 de mayo de 1990. UN وبناء عليه يخلص الفريق إلى أن الخسائر التعاقدية التي تدعي شركة تكنكون تكبدها تتصل جزئياً بالعمل المنجز قبل تاريخ 2 أيار/مايو 1990.
    Dado que el Grupo no recomienda ninguna indemnización por las pérdidas contractuales, se rechaza la reclamación relativa a los intereses. UN وبما أن الفريق لا يوصي بالتعويض عن خسائر العقد فإنه يرفض المطالبة بالفوائد.
    63. El Grupo no recomienda una indemnización de las pérdidas contractuales. UN 63- لا يوصي الفريق بدفع تعويض عن خسائر العقد.
    71. El Grupo recomienda que no se indemnicen las pérdidas contractuales. UN 71- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر العقد.
    Por consiguiente, el Grupo ha considerado la cantidad reducida respecto de las pérdidas contractuales, las pérdidas de bienes corporales, las pérdidas pecuniarias y los intereses. UN ولهذا نظر الفريق في المبلغ المخفض فيما يتعلق بخسائر العقود والخسائر في الممتلكات الملموسة والخسائر المالية والفائدة.
    300. La empresa Eben pide una indemnización de 337.000 dólares de los EE.UU. por las pérdidas contractuales respecto de dos contratos. UN 300- تطلب Eben تعويضاً بمبلغ 000 337 دولار عن خسائر تعاقدية في إطار عقدين.
    42. La IMP Metall pide una indemnización de 3.367.412 dólares de los EE.UU. por las pérdidas contractuales presuntamente sufridas en relación con el proyecto de la Torre del Reloj de Bagdad. UN 42- تلتمس أي إم بي ميتال تعويضاً بمبلغ 412 367 3 دولاراً عن الخسائر المتصلة بعقود التي تدعي تكبدها في مشروع ساعة برج بغداد.
    79. Maksoud pide una indemnización de 98.402 dólares de los EE.UU. por las pérdidas contractuales supuestamente sufridas en relación con el contrato. UN 79- وتلتمس " شركة عبد المقصود " تعويضاً قدره 402 98 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر عقود تزعم أنها تكبدتها فيما يتعلق بالعقد.
    Éstos establecen procedimientos más detallados para determinados tipos de pérdidas, a saber, las pérdidas contractuales, y las pérdidas de bienes muebles e inmuebles. UN وتحدد الأخيرة إجراءات أكثر تفصيلا لأنواع معينة من الخسائر، وعلى وجه التحديد الخسائر المتعلقة بالعقود والممتلكات العقارية والمادية.
    39. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por las pérdidas contractuales. UN 39- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض للشركة عن الخسائر في العقود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد