ويكيبيديا

    "las pérdidas relacionadas con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخسائر المتصلة
        
    • الخسائر المتعلقة
        
    • خسائر تتعلق
        
    • الخسائر المرتبطة
        
    • بالخسائر المتصلة
        
    • تم تكبد خسارة تتعلق
        
    • خسائر متصلة
        
    • الخسائر المتكبدة فيما يتعلق
        
    EL DEBER DEL RECLAMANTE DE AMINORAR las pérdidas relacionadas con CONTRATOS DE COMPRAVENTA UN واجب صاحب المطالبة في تقليل الخسائر المتصلة بعقود بيع السلع
    I. El deber del reclamante de aminorar las pérdidas relacionadas con contratos de compraventa 51 UN الأول - واجب صاحب المطالبة في تقليل الخسائر المتصلة بعقود بيع السلع 56
    No existe responsabilidad por las pérdidas relacionadas con transacciones que sólo se esperaba que tuvieran lugar en base a un trato comercial anterior. UN لا تكون هناك مسؤولية عن الخسائر المتعلقة بصفقات لم يكن يتوقع أن تنفذ إلا استناداً إلى تعامل تجاري معتاد.
    La sección I de la decisión trata concretamente de las pérdidas relacionadas con contratos o transacciones realizados con arreglo a los usos del tráfico, y la sección II de las pérdidas relativas a cosas corporales. UN أما الفرع أولاً من المقرر فإنه يتناول، على وجه التحديد، الخسائر المتكبدة فيما يتعلق بعقود أو بممارسات تجارية سابقة، ويتناول الفرع ثانياً الخسائر المتعلقة بالأصول المادية.
    39. Un reclamante jordano pide indemnización por las pérdidas relacionadas con contratos con sociedades del Iraq, Kuwait, Egipto y Arabia Saudita en virtud de los cuales debía proporcionar servicios de transporte de pasajeros entre Jordania y cada uno de esos países. UN 39- يطلب صاحب مطالبة أردني تعويضاً عن خسائر تتعلق بعقود مبرمة مع كيانات في العراق والكويت ومصر والمملكة العربية السعودية لتوفير خدمات نقل الركاب بين الأردن وكل من هذه البلدان.
    168. El Grupo, basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización por las pérdidas relacionadas con actividades de formación. UN 168- يوصي الفريق استناداً إلى ما توصل إليه من نتائج بعدم دفع تعويض عن الخسائر المرتبطة بالتدريب.
    115. En lo que respecta a las pérdidas relacionadas con incumplimiento de contratas, o imposibilidad de ejecución de un contrato en el que el Iraq era parte, la decisión Nº 9 dispone en los párrafos correspondientes: " 8. UN ٥١١- فيما يتعلق بالخسائر المتصلة بحالات إخلال بأحكام العقود أو وجود أسباب قاهرة تحول دون إمكانية تنفيذ تلك ﻷحكام، أو استحالة أداء عقد كان العراق طرفاً فيه، ينص المقرر ٩ في جزئه ذي الصلة على ما يلي:
    Dicho párrafo dispone que el Iraq puede ser considerado responsable de " las pérdidas relacionadas con una transacción que haya formado parte de una práctica mercantil o trato comercial " con arreglo a los mismos principios aplicables a las pérdidas relacionadas con contratos. UN وتنص هذه الفقرة على أن العراق يمكن أن يكون مسؤولا " حيثما يكون قد تم تكبد خسارة تتعلق بصفقة كانت جزءا من ممارسة تجارية أو تعامل تجاري " طبقا للمبادئ ذاتها التي تسري على خسائر العقود.
    292. Munir Samara pide una indemnización de 130.970 dólares de los EE.UU. por las pérdidas relacionadas con una fianza de cumplimiento. UN 292- يطلب منير سمارة تعويضاً بمبلغ 970 130 دولاراً عن خسائر متصلة بسند لضمان الأداء.
    EL DEBER DEL RECLAMANTE DE AMINORAR las pérdidas relacionadas con CONTRATOS DE COMPRAVENTA UN واجب صاحب المطالبة في تقليل الخسائر المتصلة بعقود بيع السلع
    EL DEBER DEL RECLAMANTE DE AMINORAR las pérdidas relacionadas con CONTRATOS DE COMPRAVENTA UN واجب صاحب المطالبة في تقليل الخسائر المتصلة بعقود بيع البضائع
    EL DEBER DEL RECLAMANTE DE AMINORAR las pérdidas relacionadas con CONTRATOS DE COMPRAVENTA UN واجب صاحب المطالبة في تقليل الخسائر المتصلة بعقود بيع البضائع
    Siempre que la fuente de financiación esté de acuerdo, el Director Ejecutivo podrá pasar a pérdidas y ganancias las pérdidas relacionadas con los proyectos e inscribirlas en las respectivas cuentas de los proyectos. UN ويجوز للمدير التنفيذي، رهنا بموافقة المصدر الممول، أن يشطب الخسائر المتصلة بالمشاريع وأن يخصمها من الحسابات الخاصة بتلك المشاريع.
    40. El Grupo recomienda que se compense a este reclamante por las pérdidas relacionadas con los contratos de arrendamiento. UN 40- ويوصي الفريق بتعويض لهذه المطالبة عن الخسائر المتصلة بالعقود الإيجارية.
    En consecuencia, las pérdidas relacionadas con las operaciones de transporte en esas zonas no son pérdidas directas resultantes de la invasión y ocupación de Kuwait, y no son indemnizables. UN وبالتالي فإن الخسائر المتصلة بعمليات النقل في هذه المناطق لا تعتبر خسائر ناشئة مباشرة عن غزو واحتلال الكويت ولا تعتبر بالتالي قابلة للتعويض.
    El Grupo observa que las pólizas de crédito a la exportación no cubren generalmente la pérdida de las propias mercancías, sino más bien las pérdidas relacionadas con los costos incurridos en la ejecución de los contratos de venta de productos de exportación o con las cantidades estipuladas en dichos contratos. UN ويلاحظ الفريق أن هذه الوثائق لا تغطي عادة ضياع السلع نفسها بل بالأحرى الخسائر المتعلقة بالنفقات المتكبدة جراء تنفيذ عقود المبيعات التصديرية أو بالمبالغ المستحقة الناجمة عن هذا التنفيذ.
    El Grupo también considera que la parte restante de las pérdidas relacionadas con los costos de reanudación de las actividades no ha tenido lugar, por lo que no es resarcible. UN ويستنتج الفريق كذلك أن الجزء المتبقي من الخسائر المتعلقة بتكاليف استئناف النشاط لا وجود لها وبأنها لا تستحق بالتالي التعويض عنها.
    La consideración de las circunstancias de cada caso permitirá ofrecer indemnización por las pérdidas relacionadas con las formas no oficiales de propiedad, tales como los tugurios. UN ويجب أن يتيح النظر في ظروف كل حالة على حدة تقديم تعويض عن الخسائر المتعلقة بالملكية غير الرسمية مثل المساكن في الأحياء الفقيرة.
    La partida " Ajustes por revalorización de divisas y pérdidas por diferencias cambiarias, en cifras netas " comprende el valor de las pérdidas relacionadas con todas las transacciones, incluidas las contribuciones. UN يتضمن البند " صافي تسويات إعادة التقييم وخسائر صرف العملات " قيمة الخسائر المتعلقة بجميع المعاملات، بما فيها التبرعات.
    Como el Iraq no puede aducir la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait como excusa jurídica para incumplir sus obligaciones contractuales, la otra parte contratante tiene derecho a solicitar una indemnización por todas las pérdidas relacionadas con el contrato de acuerdo con la resolución del Consejo de Seguridad y las decisiones del Consejo de Administración. UN وبما أن العراق لا يستطيع استخدام غزوه واحتلاله غير المشروعين للكويت كعذر قانوني لعدم وفائه بالالتزامات التعاقدية، فإن من حق الطرف اﻵخر في العقد المطالبة بتعويض عن جميع الخسائر المتعلقة بالعقد وفقاً لقرار مجلس اﻷمن ومقررات مجلس اﻹدارة.
    89. Varios reclamantes piden que se les indemnicen las pérdidas relacionadas con mercancías expedidas a un comprador del Iraq o de Kuwait que fueron desviadas en tránsito como resultado directo, según se dice, de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 89- يلتمس العديد من أصحاب المطالبات التعويض عن خسائر تتعلق بشحنات أرسلت أصلاً إلى مشترين في العراق أو الكويت وغيرت وجهتها وهي في الطريق كنتيجة مباشرة، حسب زعمهم، لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    321. En el momento de formular la relación de pérdidas y perjuicios, las pérdidas relacionadas con esta parte de la reclamación se calcularon mediante estimaciones. UN 321- ولدى إعداد بيان المطالبة، حُسبت الخسائر المرتبطة بهذا الجزء من المطالبة حساباً تقديرياً.
    244. La reclamación por los programas de formación de maestros se refiere a gastos que se desembolsaron de 1992 a 1996, espacio que queda fuera del período de la indemnización de las pérdidas relacionadas con los retornados. UN 244- والمطالبة المتعلقة ببرامج تدريب المدرسين متصلة بنفقات متكبدة في الفترة من عام 1992 إلى عام 1996، وهي فترة تقع خارج الفترة القابلة للتعويض فيها فيما يتعلق بالخسائر المتصلة بالعائدين.
    Dicho párrafo dispone que el Iraq puede ser considerado responsable de " las pérdidas relacionadas con una transacción que haya formado parte de una práctica mercantil o trato comercial " con arreglo a los mismos principios aplicables a las pérdidas relacionadas con contratos. UN وتنص هذه الفقرة على أن العراق يمكن أن يكون مسؤولا " حيثما يكون قد تم تكبد خسارة تتعلق بصفقة كانت جزءا من ممارسة تجارية أو تعامل تجاري " طبقا للمبادئ ذاتها التي تسري على خسائر العقود.
    1. La cuestión del " carácter directo " de las pérdidas relacionadas con un contrato con una parte no iraquí UN 1 - قضية " المباشرة " في المطالبات بالتعويض عن خسائر متصلة بعقود مبرمة مع طرف غير عراقي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد