ويكيبيديا

    "las partes en el acuerdo general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • طرفي اتفاق
        
    • أطراف اتفاق
        
    • الأطراف في اتفاق
        
    • للأطراف في اتفاق
        
    • لطرفي اتفاق
        
    • الأطراف في الاتفاق
        
    • الطرفين في اتفاق
        
    • بأطراف اتفاق
        
    • طرفا اتفاق
        
    • الطرفان في اتفاق
        
    Tomando nota de que las partes en el Acuerdo General de Paz han pedido que se establezca una misión de apoyo a la paz, UN وإذ يحيط علما بطلب طرفي اتفاق السلام الشامل إنشاء بعثة لدعم السلام،
    Tomando nota de que las partes en el Acuerdo General de Paz han pedido que se establezca una misión de apoyo a la paz, UN وإذ يحيط علما بطلب طرفي اتفاق السلام الشامل إنشاء بعثة لدعم السلام،
    las partes en el Acuerdo General de Paz seguirán demostrando su voluntad de colaborar con las Naciones Unidas. UN وسيظل أطراف اتفاق السلام الشامل على استعداد للتعاون مع الأمم المتحدة.
    Acojo con satisfacción los esfuerzos realizados por las partes en el Acuerdo General de Paz para superar algunas dificultades recientes. UN وأرحب بالجهود التي تقوم بها أطراف اتفاق السلام للتغلب على بعض المصاعب الأخيرة.
    Voluntad permanente de las partes en el Acuerdo General de Paz de cooperar con las Naciones Unidas. UN استمرار استعداد الأطراف في اتفاق السلام الشامل للتعاون مع الأمم المتحدة.
    Voluntad permanente de las partes en el Acuerdo General de Paz de cooperar con las Naciones Unidas. UN وسيستمر استعداد الأطراف في اتفاق السلام الشامل للتعاون مع الأمم المتحدة
    :: Mantenimiento de enlace mediante reuniones semanales con los cuarteles generales de las partes en el Acuerdo General de Paz UN :: البقاء على اتصال مستمر، وبشكل أسبوعي، مع المقار الميدانية للأطراف في اتفاق السلام الشامل
    La Unión Europea también insta a todas las partes en el Acuerdo General de Paz suscrito en 2005 a aplicarlo plenamente y de buena fe. UN كما يناشد الاتحاد الأوروبي طرفي اتفاق السلام الشامل لعام 2005 تنفيذ الاتفاق بشكل كامل وبحسن نية.
    La Comisión para el Referendo de Abyei no llegó a establecerse debido a las diferencias entre las partes en el Acuerdo General de Paz sobre los requisitos de participación en el referendo UN لم تنشأ لجنة استفتاء أبيي نظرا للخلاف بين طرفي اتفاق السلام الشامل على معايير أهلية الناخبين للتصويت في استفتاء أبيي
    El Consejo exhorta a las partes en el Acuerdo General de Paz a que respeten sus obligaciones en este sentido. UN ويحث المجلس طرفي اتفاق السلام الشامل على احترام التزاماتهما في هذا الصدد.
    Los miembros del Consejo también afirmaron que era importante y urgente que las partes en el Acuerdo General de Paz resolvieran de forma pacífica todas las cuestiones pendientes del Acuerdo. UN وأكد أعضاء المجلس أيضا على أهمية قيام طرفي اتفاق السلام الشامل بالتسوية السلمية لجميع القضايا العالقة في إطار ذلك الاتفاق وعلى الحاجة إلى الاضطلاع بذلك عاجلا.
    El Consejo insta a las partes en el Acuerdo General de Paz a respetar sus obligaciones. UN ويحث المجلس طرفي اتفاق السلام الشامل على احترام التزاماتهما.
    las partes en el Acuerdo General de Paz siguen manteniendo algunas diferencias sobre las condiciones de afiliación y las facultades de investigación de la Comisión. UN ولا تزال هناك بعض الخلافات بين أطراف اتفاق السلام بشأن معايير عضوية المفوضية وصلاحياتها في مجال التحقيق.
    las partes en el Acuerdo General de Paz seguirán demostrando su voluntad de colaborar con las Naciones Unidas. UN ومواصلة أطراف اتفاق السلام الشامل استعدادها للتعاون مع الأمم المتحدة
    La Misión intensificará su labor de asistencia a las partes en el Acuerdo General de Paz en lo referente a la formación, integración y adiestramiento de las unidades integradas conjuntas. UN وستبذل البعثة مزيداً من الجهود لمساعدة أطراف اتفاق السلام الشامل في تشكيل ودمج وتدريب الوحدات المتكاملة المشتركة.
    las partes en el Acuerdo General de Paz seguirán demostrando su voluntad de colaborar con las Naciones Unidas. UN وستبقى أطراف اتفاق السلام الشامل على استعدادها للتعاون مع الأمم المتحدة
    :: Contactos diarios con los principales agentes e interesados nacionales e internacionales, incluidas las partes en el Acuerdo General de Paz y los Estados Miembros interesados, para contribuir al éxito del proceso de transición UN :: التفاعل اليومي مع الأطراف الفاعلة وأصحاب المصلحة الرئيسيين على الصعيد الوطني والدولي، بما فيهم الأطراف في اتفاق السلام الشامل والدول الأعضاء المعنية، للمساعدة في كفالة نجاح العملية الانتقالية
    Instar a todas las partes en el Acuerdo General de Paz a que respeten sus obligaciones a este respecto. UN وحث الأطراف في اتفاق السلام الشامل على أن تفي بالتزاماتها في هذا الصدد.
    En primer lugar, la Organización debía seguir ejerciendo presión sobre las partes en el Acuerdo General de Paz a fin de que no se repitiera un incidente similar al de Abyei. UN أولا، أن تُبقي الأممُ المتحدة على الضغط على الأطراف في اتفاق السلام الشامل، وهو أمر من شأنه أن يكفل عدم تكرار حادث مماثل لحادث أبيي.
    Mantenimiento de enlace mediante reuniones semanales con los cuarteles generales de las partes en el Acuerdo General de Paz UN :: البقاء على اتصال مستمر، أسبوعيا، مع المقار الميدانية للأطراف في اتفاق السلام الشامل.
    La situación quedó contenida gracias a que rápidamente entraron conjuntamente en acción las partes en el Acuerdo General de Paz y la UNMIS. UN وتم احتواء الأزمة بفضل التدخل السريع لطرفي اتفاق السلام الشامل وبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    La Oficina ha seguido manteniendo estrechos contactos con las partes en el Acuerdo General sobre el Establecimiento de la Paz y la Concordia Nacional en Tayikistán, de 1997. UN وواصل المكتب الاحتفاظ بعلاقات وثيقة مع الأطراف في الاتفاق العام لإقرار السلام والوفاق الوطني في طاجيكستان لعام 1997.
    :: Contactos diarios con agentes e interesados nacionales e internacionales, incluidas las partes en el Acuerdo General de Paz y los Estados Miembros interesados, para contribuir al éxito del proceso de transición UN :: التواصل اليومي مع الجهات الفاعلة والمؤثرة الرئيسية، الوطنية منها والدولية، بما في ذلك الطرفين في اتفاق السلام الشامل، والدول الأعضاء المعنية، من أجل كفالة نجاح العملية الانتقالية
    En su resolución, el Consejo exhortó a las partes en el Acuerdo General de Paz a que acelerasen con urgencia su aplicación. UN وأهاب المجلس في قراره بأطراف اتفاق السلام الشامل أن تعجل على وجه السرعة بالتقدم في تنفيذه.
    En el Sudán, las partes en el Acuerdo General de Paz deben trabajar conjuntamente para prevenir conflictos y resolver las cuestiones pendientes. UN وفي السودان، لا بد من أن يعمل طرفا اتفاق السلام الشامل معا من أجل منع النزاع وتسوية القضايا العالقة.
    En términos generales, las partes en el Acuerdo General de Paz establecieron el Gobierno de Unidad Nacional y los órganos gubernamentales, ministerios y comisiones del Gobierno del Sudán Meridional, de conformidad con el Acuerdo. UN 35 - وبشكل عام، أنشأ الطرفان في اتفاق السلام الشامل الهيئات الحكومية والوزارات واللجان التابعة لحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان، وفقا لاتفاق السلام الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد