Tomando nota de que las partes en el Acuerdo General de Paz han pedido que se establezca una misión de apoyo a la paz, | UN | وإذ يحيط علما بطلب طرفي اتفاق السلام الشامل إنشاء بعثة لدعم السلام، |
Tomando nota de que las partes en el Acuerdo General de Paz han pedido que se establezca una misión de apoyo a la paz, | UN | وإذ يحيط علما بطلب طرفي اتفاق السلام الشامل إنشاء بعثة لدعم السلام، |
las partes en el Acuerdo General de Paz seguirán demostrando su voluntad de colaborar con las Naciones Unidas. | UN | وسيظل أطراف اتفاق السلام الشامل على استعداد للتعاون مع الأمم المتحدة. |
Acojo con satisfacción los esfuerzos realizados por las partes en el Acuerdo General de Paz para superar algunas dificultades recientes. | UN | وأرحب بالجهود التي تقوم بها أطراف اتفاق السلام للتغلب على بعض المصاعب الأخيرة. |
Voluntad permanente de las partes en el Acuerdo General de Paz de cooperar con las Naciones Unidas. | UN | استمرار استعداد الأطراف في اتفاق السلام الشامل للتعاون مع الأمم المتحدة. |
Voluntad permanente de las partes en el Acuerdo General de Paz de cooperar con las Naciones Unidas. | UN | وسيستمر استعداد الأطراف في اتفاق السلام الشامل للتعاون مع الأمم المتحدة |
:: Mantenimiento de enlace mediante reuniones semanales con los cuarteles generales de las partes en el Acuerdo General de Paz | UN | :: البقاء على اتصال مستمر، وبشكل أسبوعي، مع المقار الميدانية للأطراف في اتفاق السلام الشامل |
La Unión Europea también insta a todas las partes en el Acuerdo General de Paz suscrito en 2005 a aplicarlo plenamente y de buena fe. | UN | كما يناشد الاتحاد الأوروبي طرفي اتفاق السلام الشامل لعام 2005 تنفيذ الاتفاق بشكل كامل وبحسن نية. |
La Comisión para el Referendo de Abyei no llegó a establecerse debido a las diferencias entre las partes en el Acuerdo General de Paz sobre los requisitos de participación en el referendo | UN | لم تنشأ لجنة استفتاء أبيي نظرا للخلاف بين طرفي اتفاق السلام الشامل على معايير أهلية الناخبين للتصويت في استفتاء أبيي |
El Consejo exhorta a las partes en el Acuerdo General de Paz a que respeten sus obligaciones en este sentido. | UN | ويحث المجلس طرفي اتفاق السلام الشامل على احترام التزاماتهما في هذا الصدد. |
Los miembros del Consejo también afirmaron que era importante y urgente que las partes en el Acuerdo General de Paz resolvieran de forma pacífica todas las cuestiones pendientes del Acuerdo. | UN | وأكد أعضاء المجلس أيضا على أهمية قيام طرفي اتفاق السلام الشامل بالتسوية السلمية لجميع القضايا العالقة في إطار ذلك الاتفاق وعلى الحاجة إلى الاضطلاع بذلك عاجلا. |
El Consejo insta a las partes en el Acuerdo General de Paz a respetar sus obligaciones. | UN | ويحث المجلس طرفي اتفاق السلام الشامل على احترام التزاماتهما. |
las partes en el Acuerdo General de Paz siguen manteniendo algunas diferencias sobre las condiciones de afiliación y las facultades de investigación de la Comisión. | UN | ولا تزال هناك بعض الخلافات بين أطراف اتفاق السلام بشأن معايير عضوية المفوضية وصلاحياتها في مجال التحقيق. |
las partes en el Acuerdo General de Paz seguirán demostrando su voluntad de colaborar con las Naciones Unidas. | UN | ومواصلة أطراف اتفاق السلام الشامل استعدادها للتعاون مع الأمم المتحدة |
La Misión intensificará su labor de asistencia a las partes en el Acuerdo General de Paz en lo referente a la formación, integración y adiestramiento de las unidades integradas conjuntas. | UN | وستبذل البعثة مزيداً من الجهود لمساعدة أطراف اتفاق السلام الشامل في تشكيل ودمج وتدريب الوحدات المتكاملة المشتركة. |
las partes en el Acuerdo General de Paz seguirán demostrando su voluntad de colaborar con las Naciones Unidas. | UN | وستبقى أطراف اتفاق السلام الشامل على استعدادها للتعاون مع الأمم المتحدة |
:: Contactos diarios con los principales agentes e interesados nacionales e internacionales, incluidas las partes en el Acuerdo General de Paz y los Estados Miembros interesados, para contribuir al éxito del proceso de transición | UN | :: التفاعل اليومي مع الأطراف الفاعلة وأصحاب المصلحة الرئيسيين على الصعيد الوطني والدولي، بما فيهم الأطراف في اتفاق السلام الشامل والدول الأعضاء المعنية، للمساعدة في كفالة نجاح العملية الانتقالية |
Instar a todas las partes en el Acuerdo General de Paz a que respeten sus obligaciones a este respecto. | UN | وحث الأطراف في اتفاق السلام الشامل على أن تفي بالتزاماتها في هذا الصدد. |
En primer lugar, la Organización debía seguir ejerciendo presión sobre las partes en el Acuerdo General de Paz a fin de que no se repitiera un incidente similar al de Abyei. | UN | أولا، أن تُبقي الأممُ المتحدة على الضغط على الأطراف في اتفاق السلام الشامل، وهو أمر من شأنه أن يكفل عدم تكرار حادث مماثل لحادث أبيي. |
Mantenimiento de enlace mediante reuniones semanales con los cuarteles generales de las partes en el Acuerdo General de Paz | UN | :: البقاء على اتصال مستمر، أسبوعيا، مع المقار الميدانية للأطراف في اتفاق السلام الشامل. |
La situación quedó contenida gracias a que rápidamente entraron conjuntamente en acción las partes en el Acuerdo General de Paz y la UNMIS. | UN | وتم احتواء الأزمة بفضل التدخل السريع لطرفي اتفاق السلام الشامل وبعثة الأمم المتحدة في السودان. |
La Oficina ha seguido manteniendo estrechos contactos con las partes en el Acuerdo General sobre el Establecimiento de la Paz y la Concordia Nacional en Tayikistán, de 1997. | UN | وواصل المكتب الاحتفاظ بعلاقات وثيقة مع الأطراف في الاتفاق العام لإقرار السلام والوفاق الوطني في طاجيكستان لعام 1997. |
:: Contactos diarios con agentes e interesados nacionales e internacionales, incluidas las partes en el Acuerdo General de Paz y los Estados Miembros interesados, para contribuir al éxito del proceso de transición | UN | :: التواصل اليومي مع الجهات الفاعلة والمؤثرة الرئيسية، الوطنية منها والدولية، بما في ذلك الطرفين في اتفاق السلام الشامل، والدول الأعضاء المعنية، من أجل كفالة نجاح العملية الانتقالية |
En su resolución, el Consejo exhortó a las partes en el Acuerdo General de Paz a que acelerasen con urgencia su aplicación. | UN | وأهاب المجلس في قراره بأطراف اتفاق السلام الشامل أن تعجل على وجه السرعة بالتقدم في تنفيذه. |
En el Sudán, las partes en el Acuerdo General de Paz deben trabajar conjuntamente para prevenir conflictos y resolver las cuestiones pendientes. | UN | وفي السودان، لا بد من أن يعمل طرفا اتفاق السلام الشامل معا من أجل منع النزاع وتسوية القضايا العالقة. |
En términos generales, las partes en el Acuerdo General de Paz establecieron el Gobierno de Unidad Nacional y los órganos gubernamentales, ministerios y comisiones del Gobierno del Sudán Meridional, de conformidad con el Acuerdo. | UN | 35 - وبشكل عام، أنشأ الطرفان في اتفاق السلام الشامل الهيئات الحكومية والوزارات واللجان التابعة لحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان، وفقا لاتفاق السلام الشامل. |