ويكيبيديا

    "las partes que operan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأطراف العاملة
        
    • للأطراف العاملة
        
    • البلدان العاملة
        
    • بالأطراف العاملة
        
    • أطراف عاملة
        
    • للبلدان العاملة
        
    • والأطراف العاملة
        
    • الأطراف التي تعمل
        
    • الأطراف غير العاملة
        
    • الإطراف العاملة
        
    • للأطراف التي تعمل
        
    • والبلدان غير العاملة
        
    Condiciones para la eliminación gradual acelerada de los HCFC para las Partes que operan al amparo del artículo 5 UN شروط الإسراع بوتيرة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5
    Condiciones para la eliminación gradual acelerada de los HCFC para las Partes que operan al amparo del artículo 5 UN شروط الإسراع بوتيرة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5
    El consumo de las Partes que operan al amparo del artículo 5 para usos controlados se estimó en 9.285 toneladas en 2005. UN وقدر استهلاك الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 لأغراض الاستخدامات الخاضعة للرقابة بما يساوي 285 9 طناً في عام 2005.
    Producción para NBI de las Partes que operan al amparo del artículo 5 UN إنتاج من أجل احتياجات محلية أساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5
    Producción para satisfacer necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del artículo 5 y para usos analíticos y de laboratorio UN إنتاج من أجل احتياجات محلية أساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 واستخدامات مختبرية وتحليلية
    Las disposiciones dentro de esta categoría deberían cambiarse para ampliar su aplicabilidad a las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5. UN وسيتعيّن تغيير الأحكام ضمن هذه الفئة من أجل توسيع نطاق انطباقها لكي يشمل الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Ese retraso, revestía importancia especial dado que las Partes que operan al amparo del artículo 5 se encontraban en ese momento en su primer período de control. UN وقالوا إن ذلك التأخير يكتسب أهمية خاصة نظراً إلى أن الأطراف العاملة بموجب المادة 5 هي حالياً في فترة الرقابة الأولى بالنسبة لها.
    Hizo hincapié en que el proyecto de decisión no exigía a las Partes que operan al amparo del artículo 5 destruir sustancias agotadoras del ozono. UN وقد أكدت على أن مشروع المقرر لا يتطلب من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 القيام بتدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    Tomando nota de que las Partes que operan al amparo del artículo 5 han realizado progresos considerables en la adopción de alternativas eficaces, UN وإذ يلاحظ أيضاً أن الأطراف العاملة بالمادة 5 قد حققت تقدماً كبيراً في اعتماد بدائل فعالة،
    Tomando nota de que tanto las Partes que operan al amparo del artículo 5 como las que no operan al amparo de dicho artículo han realizado progresos considerables en la adopción de alternativas eficaces, UN وإذْ يلاحظ أن الأطراف العاملة بالمادة 5 والأطراف غير العاملة بالمادة 5 قد حققت تقدماً كبيراً في اعتماد بدائل فعالة،
    Aproximadamente el 80% de las Partes que operan al amparo del artículo 5 tienen actualmente un consumo cero, o menos de 60 toneladas métricas de metilbromuro. UN يستهلك حالياً 80٪ تقريباً من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 صفراً أو أقل من 60 طناً مترياً من بروميد الميثيل.
    La inmensa mayoría de las Partes que operan al amparo del artículo 5 lograron la congelación a nivel nacional en 2002. UN أنجزت الغالبية الكبرى من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 تجميدها الوطني في عام 2002.
    La mayor parte de las Partes que operan al amparo del artículo 5 han logrado las reducciones programadas en los proyectos del Fondo Multilateral. UN أنجز معظم الأطراف العاملة بموجب المادة 5 التخفيضات المقررة في بروميد الميثيل في مشروعات الصندوق متعدد الأطراف.
    12: Desviación de los calendarios de reducción del consumo de las Partes que operan al amparo del artículo 5 en 2004 UN الجدول 12: انحراف الأطراف العاملة بموجب المادة 5 عن جداول تخفيض الاستهلاك في عام 2004
    En 2005, el Protocolo requería de las Partes que operan al amparo del artículo 5 que redujeran el consumo de halones a un nivel no superior al 50% del nivel básico. UN وفي 2005، تَطَلَّب البروتوكول قيام الأطراف العاملة بموجب المادة 5 بخفض استهلاكها من الهالونات لمستوى لا يزيد عن 50 في المائة من مستوى خط الأساس خاصتها.
    Producción para satisfacer necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del artículo 5 UN إنتاج لتلبية احتياجات محلية أساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5
    Producción para usos críticos exentos y para satisfacer necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del artículo 5. UN إنتاج من أجل استخدامات أساسية معفاة، أو تلبية احتياجات محلية أساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5
    Observó, asimismo, que en su informe sobre datos indicaban la producción de otras 126,2 toneladas PAO en 2004 para satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del artículo 5 del Protocolo. UN كما لاحظت أن تقرير بيانات الولايات المتحدة يشير إلى كمية أخرى قدرها 126.2 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون قد أنتجت في عام 2004 لتلبية الاحتياجـات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بالمادة 5.
    Los datos de nivel básico para las Partes que operan al amparo del artículo 5 se definen como se indica en el cuadro 6: UN وقد عرفت بيانات خط الأساس للأطراف العاملة بموجب المادة 5 على النحو المشار إليه في الجدول 6 أدناه.
    Cuadro 6: Datos de nivel básico para las Partes que operan al amparo del artículo 5 UN الجدول 6: بيانات خط الأساس للأطراف العاملة بموجب المادة 5
    Los 15 países con mayor consumo en su totalidad consumieron en torno al 86% del total del consumo en las Partes que operan al amparo del artículo 5 en 2000 y 2001. UN ويعزى إلى أعلى 15 بلداً مستهلكة مجتمعة حوالي 86٪ من إجمالي استهلاك البلدان العاملة بموجب المادة 5 في عامي 2000 و2001.
    B. Proyecto de decisión XIX/[ ]: Prevención del comercio de metilbromuro perjudicial para las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 UN باء - مشروع المقرر 19/[ ]: منع الاتجار بمخزونات بروميد الميثيل الضّار بالأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    Ajuste propuesto por la Comunidad Europea sobre nuevos pasos en las reducciones provisionales del metilbromuro en las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 UN التعديل الذي اقترحته الجماعة الأوروبية بشأن الخطوات الإضافية المؤقتة لتخفيض بروميد الميثيل في أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    Establecimiento de los niveles básicos de producción y consumo para las Partes que operan al amparo del artículo 5: UN تحديد مستويات خط الأساس للإنتاج والاستهلاك للبلدان العاملة بالمادة 5 إما:
    Adopción de planes de reducción gradual en los sectores de producción de HCFC para las Partes que no operan al amparo del artículo 5 y las Partes que operan al amparo de dicho artículo, y eliminación en 2030 y 2040, respectivamente. UN استحداث خطط للتخفيض التدريجي في قطاعات إنتاج الكربون الهيدروكلورية فلورية لكل من الأطراف غير العاملة بالمادة 5 والأطراف العاملة بها مع التخلص التام منها في 2030 و2040، علي التوالي.
    El Grupo observa que ha comenzado la transferencia de tecnología a las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5. UN 75 - ويلاحظ الفريق أن نقل التكنولوجيا إلى الأطراف التي تعمل وفق بلدان الفقرة 1 من المادة 5 قد بدأ.
    En el cuadro 11 se resumen las medidas de control aplicables en 2005 a las Partes que operan al amparo del artículo 5. UN الجدول 11: تدابير الرقابة السارية في عام 2005 على الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5
    Aunque no es obligatorio eliminar el metilbromuro hasta 2015, las Partes que operan al amparo del artículo 5 han logrado ya una reducción del 40% y cuentan con proyectos aprobados para su eliminación total, con excepción de unas 1.875 toneladas PAO del uso controlado restante. UN وعلى الرغم من أنه ليس من المطلوب تحقيق التخلص التدريجي من بروميد الميثيل حتى عام 2015، فإن الإطراف العاملة بمقتضى المادة 5 حققت بالفعل خفضاً بنسبة 40 في المائة ولديها مشاريع ووفق عليها للتخلص من الاستخدام المتبقي الخاضع للرقابة باستثناء نحو 875 1 طناً بدالة استنفاد الأوزون.
    Es especialmente importante que las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 comprendan estas diferencias en los años previos al establecimiento de sus niveles básicos respecto de los HCFC a fin de que dichos niveles se calculen correctamente. UN ومن المهم جداً للأطراف التي تعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 فهْم هذه الفروق في السنوات التي تسبق وضع خط أساس لمركبات الكربون الكلورية فلورية لديها حتى يمكن حساب بيانات الأساس هذه على نحو سليم.
    Señaló que la copresidencia de los comités de opciones técnicas se esforzaba permanentemente por mantener y fortalecer los conocimientos especializados pertinentes y por mantener una distribución geográfica equitativa entre las Partes que operan al amparo del artículo 5 y las Partes que no operan al amparo de ese artículo, y la paridad de género. UN وأشارت إلى أن الرؤساء المشاركين للجان الخيارات التقنية يعملون بصورة متواصلة للحفاظ على الخيرات ذات الصلة وتعزيزها، ويبذلون ما في وسعهم لتحقيق التوازن الجغرافي والتوازن بين البلدان العاملة بموجب المادة 5 والبلدان غير العاملة بها والتوازن الجنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد