ويكيبيديا

    "las partes también" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأطراف أيضاً
        
    • الأطراف أيضا
        
    • الطرفان أيضا
        
    • الأطراف كذلك
        
    • للأطراف أيضاً
        
    • الطرفان أيضاً
        
    • الجانبان أيضا
        
    • ويكون للطرفين أيضا
        
    • ولها أيضاً
        
    • أيضاً من الأطراف
        
    las Partes también indicaron que, como consecuencia del aumento de la temperatura podría registrarse un aumento de las enfermedades cardiovasculares. UN وأشارت الأطراف أيضاً إلى احتمال حدوث زيادة في الأمراض القلبية الوعائية نتيجة لارتفاع درجات الحرارة.
    las Partes también examinaron las opciones tecnológicas y de divulgación para reducir la demanda de agua. UN ونظرت الأطراف أيضاً في خيارات التوعية والخيارات التكنولوجية لتخفيض الطلب على المياه.
    las Partes también requieren una información más precisa acerca de los recursos financieros disponibles para la ejecución de las actividades relacionadas con el cambio climático. UN وتحتاج الأطراف أيضاً إلى معلومات أفضل عن التمويل المتاح لتنفيذ أنشطة تغير المناخ.
    las Partes también deben tener cuidado de no suministrar a tal Estado elementos de uso doble que podrían contribuir al progreso de su programa nuclear. UN وينبغي أن تحرص الأطراف أيضا على تفادي إمداد تلك الدولة بمواد ذات استخدام مزدوج يمكن أن تسهم في تطوير برنامجها النووي.
    las Partes también deben tener cuidado de no suministrar a tal Estado elementos de uso doble que podrían contribuir al progreso de su programa nuclear. UN وينبغي أن تحرص الأطراف أيضا على تفادي إمداد تلك الدولة بمواد ذات استخدام مزدوج يمكن أن تسهم في تطوير برنامجها النووي.
    las Partes también convinieron en que la FPNUL señalizara unilateralmente un punto adicional. UN ووافق الطرفان أيضا على أن تضع اليونيفيل بمفردها علامة إضافية واحدة.
    Los participantes en la Conferencia de las Partes también aprobaron el presupuesto de la Secretaría y del Mecanismo Mundial. UN وقد قام المشاركون في مؤتمر الأطراف كذلك بوضع ميزانية الأمانة والآلية العالمية.
    El informe a la Conferencia de las Partes también podría incluir recomendaciones sobre la labor futura. UN وقد يتضمن التقرير المقدم إلى مؤتمر الأطراف أيضاً توصيات بشأن الاضطلاع بالمزيد من العمل.
    las Partes también acuerdan evitar las acciones reivindicativas que puedan perturbar gravemente la economía o los suministros públicos o que resulten ofensivas por razones humanitarias, como las acciones contra escuelas para personas discapacitadas. UN واتفق الأطراف أيضاً على تجنب الإضرابات التي يمكن أن تكون مؤذية لأسباب إنسانية، مثل إضرابات المدارس المخصصة للمعوقين.
    Como se indica en las comunicaciones nacionales iniciales, las Partes también hicieron especial mención del sector del transporte. UN وكما ورد في البلاغات الوطنية الأولية، فقد ركزت الأطراف أيضاً على قطاع النقل.
    Cada Conferencia de las Partes también puede establecer los órganos subsidiarios que considere necesarios. UN ويجوز لمؤتمر الأطراف أيضاً إنشاء هيئات فرعية، كلما كان ذلك ملائماً.
    Cada Conferencia de las Partes también puede establecer los órganos subsidiarios que considere necesarios. UN ويجوز لمؤتمر الأطراف أيضاً إنشاء هيئات فرعية، كلما كان ذلك ملائماً.
    las Partes también observaron que el sector privado puede estar más dispuesto a invertir en un proyecto si participa desde una etapa temprana. UN وأشارت الأطراف أيضاً إلى أن الانخراط المبكر للقطاع الخاص قد يزيد من استعداده للاستثمار في مشروع معين.
    las Partes también fomentarán el diálogo entre las comunidades. UN ويتعين على الأطراف أيضا تشجيع إقامة حوار بين المجتمعات المحلية.
    las Partes también están comprometidas a velar por que la Antártida se utilice exclusivamente para fines científicos pacíficos. UN وتلتزم الأطراف أيضا بضمان ألا تستخدم أنتاركتيكا إلا لأغراض سلمية علمية.
    las Partes también han acordado reunirse otra vez pronto en Abuja para continuar las conversaciones. UN واتفقت الأطراف أيضا على الاجتماع مرة أخرى قريبا في أبوجا لمواصلة محادثاتها.
    las Partes también convinieron en proceder inmediatamente al desarme y el desmantelamiento de las milicias y los grupos armados en todo el país. UN واتفقت الأطراف أيضا على الشروع فورا في نزع سلاح الميليشيات والجماعات المسلحة وحلّها في جميع أنحاء البلد.
    las Partes también solucionarán la cuestión de los bienes de personas físicas y jurídicas, sobre la base de la reciprocidad y mediante un acuerdo. UN ويحسب الطرفان أيضا قضية ممتلكات اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين، على أساس مبدأ المعاملة بالمثل وعن طريق اتفاق.
    las Partes también convinieron en que la identificación de las personas que se presentaran en esas circunstancias procediera con la mayor rapidez posible. UN واتفق الطرفان أيضا على الشروع في أقرب وقت ممكن في تحديد هوية أي فرد من هؤلاء اﻷفراد الذين قد يتقدمون بأنفسهم.
    En la misma decisión, la Conferencia de las Partes también pidió a la secretaría que preparase, en consulta con las Partes y otros interesados directos, un manual de instrucciones detallado para la aplicación del Protocolo de Basilea. UN وفي نفس المقرر طالب مؤتمر الأطراف كذلك إلى الأمانة أن تقوم بإعداد، بالتشاور مع الأطراف وأصحاب المصالح الآخرين، دليل تعليمات تفصيلي لتنفيذ بروتوكول بازل.
    Respecto de los protocolos, las Partes también podrían utilizar los procedimientos siguientes: UN وفي ما يتصل بالبروتوكولات، يمكن للأطراف أيضاً تطبيق الإجراءات التالية:
    las Partes también acordaron ampliar el programa de medidas de fomento de la confianza mediante la construcción de una carretera entre Tinduf y El Aaiún. UN واتفق الطرفان أيضاً على توسيع نطاق برنامج تدابير بناء الثقة متوسلين في ذلك بناء طريق بين تندوف والعيون.
    las Partes también examinaron la aplicación de los acuerdos existentes en relación con el valle del Kodori, haciendo especial hincapié en la importancia de reanudar las patrullas regulares. UN وناقش الجانبان أيضا تنفيذ الترتيبات القائمة فيما يتصل بوادي كودوري، مشدديْن خاصة على أهمية استئناف الدوريات المنتظمة.
    las Partes también tendrán derecho a rescindir el contrato de concesión si lo deciden de común acuerdo. UN ويكون للطرفين أيضا الحق في إنهاء عقد الامتياز بالتراضي.
    las Partes también podían comenzar, a título voluntario, a transmitir esa información a partir del año siguiente al de la presentación de la información mencionada en la decisión 13/CMP.1, anexo, párrafo 6. UN ولها أيضاً أن تبدأ في إبلاغ هذه المعلومات، على أساس طوعي، اعتباراً من السنة التي تلي تقديم المعلومات المشار إليها في الفقرة 6 من مرفق المقرر 13/م أإ-1.
    Conclusión 7: Además de los fondos facilitados por medio del FMAM, las Partes también aportan financiación para actividades realizadas fuera del marco del FMAM. UN الاستنتاج 7: بالإضافة إلى الأموال المقدّمة عن طريق مرفق البيئة العالمية، يقدّم تمويل أيضاً من الأطراف من أجل الأنشطة المنفّذة خارج شراكة مرفق البيئة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد