ويكيبيديا

    "las partes y todos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأطراف وجميع
        
    • اﻷطراف وكل
        
    • اﻷطراف وسائر
        
    • الأطراف وإلى جميع
        
    • الأطراف وكافة
        
    El mismo día, en consultas oficiosas, el Secretario General informó a los miembros del Consejo sobre las consultas celebradas con las partes y todos los agentes fundamentales para buscar formas de detener la intensificación de la violencia en la región. UN وفي اليوم نفسه، أدلى الأمين العام بإحاطة لأعضاء المجلس في مشاورات غير رسمية بشأن المشاورات التي سبق أن أجراها مع الأطراف وجميع الجهات الفاعلة المعنية الرئيسية بغية إيجاد طرق لوقف تصاعد العنف في المنطقة.
    El mismo día, en consultas oficiosas, el Secretario General informó a los miembros del Consejo sobre las consultas celebradas con las partes y todos los agentes fundamentales para buscar formas de detener la intensificación de la violencia en la región. UN وفي اليوم نفسه، أدلى الأمين العام بإحاطة لأعضاء المجلس في مشاورات غير رسمية بشأن المشاورات التي سبق أن أجراها مع الأطراف وجميع الجهات الفاعلة المعنية الرئيسية بغية إيجاد طرق لوقف تصاعد العنف في المنطقة.
    13. Exige además que todas las partes y todos los Estados aseguren la cooperación de las personas y entidades sometidas a su jurisdicción o control con el Grupo de Expertos; UN 13 - يطالب كذلك جميع الأطراف وجميع الدول أن تكفل تعاون كل من يخضع لولايتها أو يقع تحت سلطتها من أفراد وكيانات مع فريق الخبراء؛
    i) Fuentes de financiación disponibles a través de los organismos bilaterales y multilaterales, con inclusión de sus modalidades de financiación y criterios de elegibilidad, utilizando los informes presentados a la Conferencia de las Partes por las partes y todos los demás datos disponibles; UN ' ١ ' مصادر التمويل المتاح عن طريق الوكالات الثنائية والمتعددة اﻷطراف بما يشمل أنماط تمويلها ومعايير أهليتها، باستخدام التقارير التي تقدمها اﻷطراف إلى مؤتمر اﻷطراف وكل البيانات اﻷخرى المتاحة؛
    El Consejo reitera su exigencia de que las partes y todos los demás interesados permitan el acceso inmediato y sin obstrucciones a los suministros de socorro humanitario. UN " ويكرر المجلس مطالبته بأن تتيح اﻷطراف وسائر الجهات المعنية إمكانية الحصول على إمدادات اﻹغاثة اﻹنسانية فورا وبدون أي عائق.
    3. Reafirma su exigencia de que todas las partes y todos los Estados cooperen plenamente con la labor del Grupo de Expertos y que garanticen: UN 3 - يؤكد من جديد طلبه إلى جميع الأطراف وإلى جميع الدول أن تتعاون تعاونا تاما مع عمل فريق الخبراء وكفالة ما يلي:
    13. Exige además que todas las partes y todos los Estados aseguren la cooperación de las personas y entidades sometidas a su jurisdicción o control con el Grupo de Expertos; UN 13 - يطالب كذلك جميع الأطراف وجميع الدول أن تكفل تعاون كل من يخضع لولايتها أو يقع تحت سلطتها من أفراد وكيانات مع فريق الخبراء؛
    16. > Las reuniones de la junta ejecutiva estarán abiertas a la asistencia, en calidad de observadores, de todas las partes y todos los observadores acreditados, salvo los casos previstos por su reglamento. < UN 16- > ينبغي أن يكون باب الحضور مفتوحاً أمام جميع الأطراف وجميع المراقبين المعتمدين لحضور اجتماعات المجلس التنفيذي بصفة مراقب، إلا في الحالات التي تنص فيها قواعده وإجراءاته على خلاف ذلك. <
    23. Opción 1: [Las reuniones de la junta ejecutiva estarán abiertas a la asistencia, en calidad de observadores, de todas las partes y todos los observadores acreditados, de conformidad con y salvo en los casos en que sus normas y procedimientos lo estipulen prohiban.] UN 23 - الخيار 1: [تكون إجتماعات المجلس التنفيذي مفتوحة ، بإستثناء للمراقبين، لجميع الأطراف وجميع المراقبين المعتمدين حسب ، وبإستثناء ما نصت عليه ومنعته قواعده وإجراءاته المعمول بها.]
    El Consejo de Seguridad reafirmó su exigencia de que todas las partes y todos los Estados cooperaran plenamente con la labor del Grupo de Expertos y garantizaran el acceso inmediato y sin obstáculos a las personas, los documentos y los lugares que el Grupo de Expertos considerara pertinentes para el cumplimiento de su mandato. UN وأكد مجلس الأمن من جديد لزوم أن تتعاون جميع الأطراف وجميع الدول تعاونا تاما مع عمل فريق الخبراء وأن تكفل توفير الإمكانية الفورية ودون عائق للاتصال بالأشخاص والحصول على الوثائق والوصول إلى المواقع مما يعتبره فريق الخبراء ذا صلة بتنفيذ ولايته.
    18. Reafirma su exigencia, expresada en el párrafo 19 de la resolución 1596, de que todas las partes y todos los Estados cooperen plenamente con la labor del Grupo de Expertos y que garanticen: UN 18 - يعيد تأكيد مطالبته الواردة في الفقرة 19 من القرار 1596، بأن تبدي جميع الأطراف وجميع الدول التعاون التام مع فريق الخبراء في ما يقوم به من أعمال، وأن تكفل ما يلي:
    18. Reafirma su exigencia, expresada en el párrafo 19 de la resolución 1596, de que todas las partes y todos los Estados cooperen plenamente con la labor del Grupo de Expertos y que garanticen: UN 18 - يعيد تأكيد مطالبته الواردة في الفقرة 19 من القرار 1596، بأن تبدي جميع الأطراف وجميع الدول التعاون التام مع فريق الخبراء في ما يقوم به من أعمال، وأن تكفل ما يلي:
    12. Reafirma su exigencia, expresada en el párrafo 19 de la resolución 1596 (2005), de que todas las partes y todos los Estados cooperen plenamente con la labor del Grupo de Expertos y garanticen: UN 12 - يعيد تأكيد ما طلبه في الفقرة 19 من القرار 1596، من أن تبدي جميع الأطراف وجميع الدول التعاون التام مع فريق الخبراء فيما يقوم به من أعمال، وأن تكفل ما يلي:
    12. Reafirma su exigencia, expresada en el párrafo 19 de la resolución 1596 (2005), de que todas las partes y todos los Estados cooperen plenamente con la labor del Grupo de Expertos y garanticen: UN 12 - يعيد تأكيد ما طلبه في الفقرة 19 من القرار 1596، من أن تبدي جميع الأطراف وجميع الدول التعاون التام مع فريق الخبراء فيما يقوم به من أعمال، وأن تكفل ما يلي:
    14. Reitera su exigencia, expresada en el párrafo 21 de la resolución 1807, de que todas las partes y todos los Estados, en particular los de la región, cooperen plenamente con la labor del Grupo de Expertos y garanticen: UN 14 - يكرر تأكيد ما طلبه في الفقرة 21 من القرار 1807 بأن تتعاون جميع الأطراف وجميع الدول، ولا سيما تلك الموجودة في المنطقة، تعاونا تاما مع فريق الخبراء في ما يقوم به من أعمال، وأن تكفل ما يلي:
    14. Reitera su exigencia, expresada en el párrafo 21 de la resolución 1807, de que todas las partes y todos los Estados, en particular los de la región, cooperen plenamente con la labor del Grupo de Expertos y garanticen: UN 14 - يكرر تأكيد ما طلبه في الفقرة 21 من القرار 1807 بأن تتعاون جميع الأطراف وجميع الدول، ولا سيما تلك الموجودة في المنطقة، تعاونا تاما مع فريق الخبراء في ما يقوم به من أعمال، وأن تكفل ما يلي:
    13. Exige que todas las partes y todos los Estados aseguren la cooperación de las personas y entidades sometidas a su jurisdicción o control con el Grupo de Expertos; UN 13 - يطالب جميع الأطراف وجميع الدول أن تكفل تعاون كل من يخضع لولايتها أو يقع تحت سلطتها من أفراد وكيانات مع فريق الخبراء؛
    Exige además que todas las partes y todos los Estados se aseguren de que las personas y entidades sujetas a su jurisdicción o control cooperen con el Grupo de Expertos, y solicita a este respecto que todos los Estados indiquen al Comité un punto focal para mejorar la cooperación y el intercambio de información con el Grupo de Expertos. UN يطالب كذلك جميع الأطراف وجميع الدول أن تكفل تعاون كل الكيانات والأفراد الخاضعين لولايتها أو الواقعين تحت سلطتها مع فريق الخبراء؛ ويطلب في هذا الصدد إلى جميع الدول أن تحدد للجنة جهة للاتصال، بغية تعزيز التعاون وتبادل المعلومات مع فريق الخبراء.
    3. Pide a la Secretaría que, sobre la base de las observaciones que reciba de las partes y todos los interesados directos, prepare un proyecto de versión del nuevo marco estratégico para que la Conferencia de las Partes lo examine y apruebe en su 10ª reunión. UN 3 - يطلب إلى الأمانة أن تستند إلى التعليقات الواردة من الأطراف وجميع أصحاب المصلحة وتعدّ مشروع صيغة لإطار العمل الاستراتيجي الجديد لكي ينظر فيه ويعتمده مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر.
    i) fuentes de financiación disponibles a través de los organismos bilaterales y multilaterales con inclusión de sus modalidades de financiación y criterios de elegibilidad, utilizando los informes presentados a la Conferencia de las Partes por las partes y todos los demás datos disponibles; UN ' ١ ' مصادر التمويل المتاح عن طريق الوكالات الثنائية والمتعددة اﻷطراف بما يشمل أنماط تمويلها ومعايير أهليتها، باستخدام التقارير التي تقدمها اﻷطراف إلى مؤتمر اﻷطراف وكل البيانات اﻷخرى المتاحة؛
    El Consejo reitera su exigencia de que las partes y todos los demás interesados permitan el acceso inmediato y sin obstrucciones a los suministros de socorro humanitario. UN " ويكرر المجلس مطالبته بأن تتيح اﻷطراف وسائر الجهات المعنية إمكانية الحصول على إمدادات اﻹغاثة اﻹنسانية فورا وبدون أي عائق .
    3. Reafirma su exigencia de que todas las partes y todos los Estados cooperen plenamente con la labor del Grupo de Expertos y que garanticen: UN 3 - يؤكد من جديد طلبه إلى جميع الأطراف وإلى جميع الدول أن تتعاون تعاونا تاما مع عمل فريق الخبراء وكفالة ما يلي:
    17. Alienta a todos los Estados, en particular a los de la región, a la MONUSCO y al Grupo de Expertos a que intensifiquen su cooperación, y alienta también a todas las partes y todos los Estados a asegurarse de que las personas y entidades sujetas a su jurisdicción o control cooperen con el Grupo de Expertos; UN 17 - يشجع على تعزيز التعاون بين جميع الدول، ولا سيما دول المنطقة، وبين البعثة وفريق الخبراء، ويشجع كذلك على أن تكفل كافة الأطراف وكافة الدول تعاون الكيانات والأفراد الداخلين في نطاق ولايتها أو الخاضعين لسيطرتها مع فريق الخبراء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد