Además, se pidió información sobre aspectos concretos de las políticas de gestión de los recursos humanos, que se tratan en forma sistemática en el presente informe y en otros informes presentados a la Asamblea en su actual período de sesiones. | UN | وعلاوة على ذلك طلبت الجمعية في القرار معلومات عن جوانب محددة من جوانب سياسات إدارة الموارد البشرية، يرد تناول منهجي لها في هذا التقرير وفي غيره من التقارير المعروضة على الجمعية في دورتها الحالية. |
Asesoramiento a la administración y al personal sobre todos los aspectos relacionados con las políticas de gestión de recursos humanos y administración del personal; | UN | ' ٤` إسداء المشورة لﻹدارة والموظفين فيما يتعلق بجميع جوانب سياسات إدارة الموارد البشرية وإدارة شؤون الموظفين؛ |
Asesoramiento a la administración y al personal sobre todos los aspectos relacionados con las políticas de gestión de recursos humanos y administración del personal; | UN | ' ٤ ' إسداء المشورة لﻹدارة والموظفين فيما يتعلق بجميع جوانب سياسات إدارة الموارد البشرية وإدارة شؤون الموظفين؛ |
d) Mayor coherencia de las políticas de gestión de las actividades económicas y sociales de las Naciones Unidas | UN | (د) تعزيز تماسك السياسات في إدارة الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بها الأمم المتحدة |
3.2 El Secretario General Adjunto se encarga de formular las políticas de gestión de la Organización y tiene la responsabilidad general de la gestión de los recursos financieros y humanos y de las operaciones y servicios de apoyo de la Organización. | UN | 3-2 يكون وكيل الأمين العام مسؤولا عن وضع السياسات الإدارية للمنظمة، ويتولى المسؤولية العامة عن إدارة الموارد المالية والبشرية وعمليات وخدمات الدعم في المنظمة. |
El enfoque de los ecosistemas se debe integrar en las políticas de gestión de los recursos hídricos en todos los niveles. | UN | وينبغي إدراج نهج النظام الإيكولوجي في سياسات إدارة موارد المياه على جميع المستويات. |
:: Revisar, mejorar y poner en práctica las políticas de gestión de los voluntarios; | UN | :: استعراض سياسات إدارة المتطوعين وتطويرها وتنفيذها |
Consecuencias para las políticas de gestión de recursos humanos | UN | الآثار المترتبة على سياسات إدارة الموارد البشرية |
Por lo tanto, no han tenido consecuencias para las políticas de gestión de recursos humanos de la Organización. | UN | ولم تترتب عليها بالتالي أي أثار في سياسات إدارة الموارد البشرية للمنظمة. |
El Comité Interministerial de Coordinación de Gestión de Desastres se encarga de ejecutar las políticas de gestión de los desastres. | UN | ولجنة تنسيق إدارة الكوارث المشتركة بين الوزارات مكلفة بتنفيذ سياسات إدارة الكوارث. |
Por otra parte, las políticas de gestión de la asistencia en los países receptores constituían un instrumento clave para aumentar la eficacia de la ayuda. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن سياسات إدارة المعونة على مستوى البلدان المستفيدة هي بمثابة أداة رئيسية لزيادة فعالية المعونة. |
También está formulada para apoyar las expectativas de las políticas de gestión de los productos químicos a nivel nacional, regional e internacional. | UN | كما أنها مصممة لدعم التوقعات في مجال سياسات إدارة المواد الكيميائية على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي. |
En la era de la globalización financiera, es preciso contar con alguna forma de marco internacional para evaluar las políticas de gestión de los flujos de capital transfronterizos. | UN | وتتضح في عصر العولمة المالية، الحاجة إلى إطار دولي من نوع ما لتقييم سياسات إدارة تدفقات رؤوس الأموال العابرة للحدود. |
las políticas de gestión de riesgos monetarios del Organismo permiten protegerse de las monedas locales para reducir el riesgo causado por las fluctuaciones cambiarias entre el dólar de los Estados Unidos y las monedas locales. | UN | وتسمح سياسات إدارة مخاطر العملة التي تتبعها الوكالة بأن تتحوط الوكالة من تقلبات العملات المحلية من أجل الحد من مخاطر التأثر بتقلبات أسعار صرف دولار الولايات المتحدة مقابل العملات المحلية. |
D. Oportunidades de colmar las lagunas en las políticas de gestión de la | UN | دال - فرص سد الثغرات في سياسات إدارة الجفاف 23-30 9 |
Para ello, las políticas de gestión de la sequía han de ocupar un lugar importante entre las prioridades del desarrollo sostenible y la reducción del riesgo de sequías. | UN | وينطبق هذا أيضاً على الحاجة إلى وضع سياسات إدارة الجفاف في صميم أولويات التنمية المستدامة والحد من خطر الجفاف. |
e) Mayor coherencia de las políticas de gestión de las actividades económicas y sociales de las Naciones Unidas | UN | (هـ) تعزيز ترابط السياسات في إدارة الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بها الأمم المتحدة |
28A.16 La Secretaria General Adjunta de Gestión se encarga de formular las políticas de gestión de la Organización y tiene la responsabilidad general de administrar sus recursos financieros, humanos y físicos. | UN | 28 ألف-16 تتولى وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية المسؤولية عن صوغ السياسات الإدارية للمنظمة وتضطلع بالمسؤولية العامة عن إدارة الموارد المالية والبشرية والمادية للمنظمة. |
La Junta observó varias deficiencias con respecto al cumplimiento de las políticas de gestión de viajes. | UN | لاحظ المجلس وجود مواطن ضعف عدة تعتري الامتثال لسياسات إدارة السفر. |
Cuestión K Integración de las políticas de gestión de pesquerías y conservación de la diversidad biológica como aspecto de la ordenación integrada de los océanos | UN | دمج السياسات المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك وحفظ التنوع البيولوجي باعتبار ذلك جانبا من جوانب الإدارة المتكاملة للمحيطات |
Las perspectivas de género influyeron en los programas y las políticas de gestión de los riesgos ambientales y prepararon a las mujeres para hacer frente a situaciones de emergencia en varios países. | UN | وأثّر المنظور الجنساني على برامج وسياسات إدارة المخاطر البيئية، وأعد المرأة لمواجهة حالات الطوارئ في عدد من البلدان. |
Con tal fin es útil perfeccionar las políticas de gestión de los recursos humanos y conseguir contribuciones de nuevos donantes. | UN | وأضافت أن تحسين السياسات لإدارة الموارد البشرية والاستفادة من مساهمات المانحين الجدد سيكون أساسيا لتحقيق هذا الهدف. |
d) Mayor coherencia de las políticas de gestión de las actividades económicas y sociales de las Naciones Unidas | UN | (د) تعزيز تماسك السياسات المتبعة في إدارة الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بها الأمم المتحدة |
Por último, la División se encarga de examinar toda publicación administrativa relacionada con las políticas de gestión de los recursos humanos, proporcionar asesoramiento al respecto y darle su aprobación antes de que se promulgue. | UN | وأخيراً، تتولى الشعبة استعراض كل منشور إداري ذي صلة بالسياسة العامة لإدارة الموارد البشرية وتقديم المشورة بشأنه وإجازته قانونياً قبل إصداره. |
ii) Informe sobre las consecuencias para las políticas de gestión de los recursos humanos de la redistribución con carácter experimental de un máximo de 50 puestos en toda la Organización (párr. 16); | UN | ' 2` تقرير عن الآثار المترتبة فيما يتعلق بسياسات إدارة الموارد البشرية على تجربة إعادة توزيع ما يصل إلى 50 وظيفة على نطاق المنظومة بأسرها (الفقرة 16)؛ |
La coherencia de las políticas de gestión de la ayuda, así como las políticas de desarrollo en general, debería considerarse tanto desde el punto de vista horizontal como vertical. | UN | وينبغي التطرُّق لترابط السياسات في مجال إدارة المعونة، كما هو الحال في التنمية بشكل أعم، على المستويين الأفقي والرأسي على حد سواء. |