las principales características de un sistema de prorrateo en moneda única serían las siguientes: | UN | وسوف تتمثل السمات الرئيسية في وجود نظام أحادي العملة فيما يلي : |
Algunas de las principales características de esta nueva ley serán: | UN | وفيما يلي بعض السمات الرئيسية لهذا التشريع الجديد: |
Para comparar las principales características de los diversos programas nacionales, en los cuadros 1 y 2 se presenta información resumida sobre aspectos importantes. | UN | وبغية مقارنة السمات الرئيسية لبرامج وطنية مختلفة ترد في الجدولين ١ و٢ معلومات موجزة عن الجوانب الرئيسية لها. |
las principales características de esta armonización se refieren a las siguientes actividades: | UN | وتتضمن الملامح الرئيسية لهذا التنسيق اﻷنشطة التالية: |
A continuación se resumen y analizan las principales características de estos métodos. | UN | وترد فيما يلي أدناه الخصائص الرئيسية لهذه اﻷساليب موجزة ومحللة. |
Una de las principales características de la industria es que sus gastos se reducen a medida que aumenta su escala. | UN | ومن السمات اﻷساسية للصناعة هي أنها تقلل تكاليفها كلما ازداد الحجم. |
También queremos dar las gracias al Secretario General por sus iniciativas de reforma y por su dinamismo, así como por haber resumido las principales características de lo que ya se ha conseguido. | UN | ونود أيضا أن نشكر اﻷمين العام على مبادراته للاصلاح والجهد الذي يبذله، وعلى تلخيص السمات الرئيسية التي تحققت بالفعل. |
Una de las principales características de una red es que no exige proximidad geográfica entre los participantes. | UN | ومن السمات الرئيسية للشبكة أنها لا تتطلب أي قرب جغرافي بين الأطراف المعنية. |
las principales características de la Constitución, aparte de su capítulo I, son las que siguen. | UN | وفضلا عن الفصل الأول، يتضمن الدستور السمات الرئيسية التالية: |
En el cuadro 7 se incluye un gráfico sucinto en el que se comparan las principales características de los contratos con arreglo a las series 300 y 100. | UN | تضمن الجدول 7 مخططا بيانيا موجزا يقارن بين السمات الرئيسية لعقود المجموعتين 300 و 100. |
La FAO esbozó las principales características de las zonas marinas protegidas en sus Orientaciones Técnicas sobre el enfoque de ecosistemas en la pesca. | UN | وقد حددت الفاو السمات الرئيسية للمناطق البحرية المحمية في المبادئ التوجيهية الفنية بشأن تطبيق نهج النظم الإيكولوجية على مصائد الأسماك. |
las principales características de este acuerdo son, entre otras, las siguientes: | UN | وتحدد السمات الرئيسية لهذا الترتيب، في جملة أمور، ما يلي: |
las principales características de esta armonización se refieren a las siguientes actividades: | UN | وتتضمن الملامح الرئيسية لهذا التنسيق الأنشطة التالية: |
las principales características de esta armonización se refieren a las siguientes actividades: | UN | وتتضمن الملامح الرئيسية لهذا التنسيق الأنشطة التالية: |
las principales características de esta armonización guardan relación con las siguientes actividades: | UN | وتتضمن الملامح الرئيسية لهذا التنسيق الأنشطة التالية: |
El Comité ha resumido las principales características de estos estudios, incluidos sus puntos fuertes y sus limitaciones. | UN | وجرعات مرتفعة ومنخفضة ولخصت اللجنة الخصائص الرئيسية لهذه الدراسات، بما في ذلك نقاط القوة والضعف. |
las principales características de estas dos leyes se describen en el segundo informe. | UN | وقد وردت الخصائص الرئيسية لهذين القانونين في التقرير الثاني. |
En el cuadro 2 se destacan las principales características de las condiciones de reprogramación vigentes del Club de París. | UN | الجدول ٢ - السمات اﻷساسية للشروط الحالية ﻹعادة الجدولة في اطار نادي باريس |
Este hecho se subrayó en la solicitud presentada por la Asamblea General al Grupo de que presentase observaciones sobre las principales características de la administración pública internacional. | UN | وقد برز هذا في طلب الجمعية العامة إلى الفريق أن يعلق على الخصائص الأساسية للخدمة المدنية الدولية. |
las principales características de los tiburones y las amenazas para estos peces se examinan en la segunda parte infra. | UN | 47 - يتضمن الجزء الثاني أدناه استعراضا للخصائص الرئيسية لسمك القرش والتهديدات التي يواجهها. |
A continuación de un panorama general de las principales características de los preparativos de la Conferencia y su contribución al éxito de ésta, en el informe se presentan los aspectos más destacados de su principal documento final, el Consenso de Monterrey. | UN | وبعد تقديم عرض عام للملامح الرئيسية التي اتسمت بها الأعمال التحضيرية للمؤتمر ومساهمتها في نجاحه، يقدم التقرير السمات البارزة لوثيقته الختامية الرئيسية، توافق آراء مونتيري. |
193. las principales características de los fondos de previsión obligatorios son las siguientes: | UN | 193- وفيما يلي أهم خصائص نظام صندوق التوفير الإلزامي للموظفين: |
Una de las principales características de un Estado es el territorio. | UN | والإقليم هو أحد أهم سمات الدولة. |
Será necesario seguir examinando las principales características de un marco internacional para la solución de problemas a fin de determinar la forma de proceder. | UN | إن من الضروري إجراء مزيد من المناقشة للسمات الرئيسية لإطار القرار الدولي لتحديد السبيل قدما. |
Entre las principales características de las políticas propuestas figuran las siguientes: | UN | وتشمل الملامح الأساسية للمقترحات المتعلقة بالسياسات ما يلي: |
las principales características de la Ley de Relaciones en el Lugar de Trabajo de 1996, pertinentes a la fijación de salarios, son las siguientes: | UN | والسمات الرئيسية لقانون العلاقات في أماكن العمل لعام ٦٩٩١، فيما يخص تحديد اﻷجور، هي كما يلي: |