Indíquense las principales organizaciones que representan las opiniones existentes dentro de la minoría. | UN | اذكر أسماء المنظمات الرئيسية التي تمثل الآراء التي تعبر عنها الأقلية. |
El actual proceso se inició con un diálogo multipartidario en el cual participaron las principales organizaciones políticas y representativas de Sudáfrica, que aglutinan cerca del 90% de la población. | UN | لقد بدأت العملية الراهنة بحوار متعدد اﻷطراف وبمشاركة من المنظمات السياسية وغيرها من المنظمات الرئيسية في جنوب افريقيا الممثلة لنحو ٩٠ في المائة من السكان. |
Se establecerán asociaciones con grupos nuevos, como las organizaciones no gubernamentales para la juventud, y con las principales organizaciones de derechos humanos. | UN | وستصاغ شراكات جديدة مع التنظيمات الناشئة، مثل منظمات الشباب غير الحكومية، ومع المنظمات الرئيسية لحقوق اﻹنسان. |
La Japan Civil Rights Union es una de las principales organizaciones que integran la red. | UN | والاتحاد هو أحدى المنظمات الرائدة في هذا الشبكة. |
El Centro Nacional de Tecnología de los Programas de Computadora de Bombay prestó asistencia a la UNU para establecer vínculos con las principales organizaciones de la India y Malasia dedicadas a la cuestión del comercio y el empleo relacionado con la telemática. | UN | وساعد المركز الوطني لتكنولوجيا البرامج الحاسوبية في بومباي جامعة اﻷمم المتحدة على إقامة الصلات مع أهم المنظمات المعنية بالتجارة والعمالة المرتبطتين بالعمل من بعد في الهند وماليزيا. |
Panorama general preliminar del marco jurídico y la labor de las principales organizaciones pertinentes | UN | لمحة عامة أولية عن الإطار القانوني وعمل المؤسسات الرئيسية ذات الصلة |
Una de las principales organizaciones para los habitantes de las zonas rurales, especialmente los agricultores, es el Sindicato de Agricultores. | UN | ومن المنظمات الرئيسية لسكان اﻷرياف، وخاصة المزارعين، نقابة المزارعين. |
Se destacó además que la preparación, aplicación y seguimiento del Programa de Acción debería efectuarse con la intervención activa de las principales organizaciones multilaterales. | UN | كما تم التأكيد على ضرورة إعداد وتنفيذ ومتابعة برنامج العمل بمشاركة نشطة من المنظمات الرئيسية المتعددة الأطراف. |
Se destacó además que la preparación, aplicación y seguimiento del Programa de Acción debería efectuarse con la intervención activa de las principales organizaciones multilaterales. | UN | كما تم التأكيد على ضرورة إعداد وتنفيذ ومتابعة برنامج العمل بمشاركة نشطة من المنظمات الرئيسية المتعددة الأطراف. |
las principales organizaciones indígenas del Ártico también participan permanentemente en las actividades del Consejo. | UN | وتشارك المنظمات الرئيسية للشعوب الأصلية في القطب الشمالي أيضا مشاركة دائمة في المجلس. |
También se señaló al PNUMA entre las principales organizaciones de las Naciones Unidas encargadas de llevar a cabo las actividades de seguimiento: | UN | 4 - كما تم تحديد برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه إحدى المنظمات الرئيسية للأمم المتحدة المعنية بتنفيذ أعمال المتابعة: |
También es preciso fortalecer la coordinación entre las capitales y la sede de las principales organizaciones. | UN | ولا بد أيضا من تعزيز التنسيق بين العواصم ومقار المنظمات الرئيسية. |
En el marco del proyecto, cada país creó una red nacional integrada por las principales organizaciones de dicho país. | UN | وفي إطار المشروع قام كل بلد بإنشاء شبكة تضم المنظمات الرئيسية في ذلك البلد. |
Además, estamos asociados con las principales organizaciones multilaterales, como organismos de las Naciones Unidas y bancos multilaterales de desarrollo, que desempeñan un papel fundamental en la respuesta humanitaria y la reducción de la pobreza. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نعمل في شراكة مع المنظمات الرئيسية المتعددة الأطراف، مثل وكالات الأمم المتحدة والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف، التي تؤدي دورا حيويا في الاستجابة الإنسانية والحد من الفقر. |
El COI colabora con algunas de las principales organizaciones mundiales al servicio de la sociedad. | UN | تعمل اللجنة الأوليمبية الدولية مع بعض المنظمات الرائدة في العالم والتي تعمل لخدمة المجتمع. |
Así pues, el Comité incluye a las principales organizaciones financieras y técnicas multilaterales, cuyo mandato reviste importancia para la Convención. | UN | وبالتالي فإن اللجنة التيسيرية تشمل أهم المنظمات المالية المتعددة الأطراف فضلاً عن المنظمات التقنية التي تضطلع بولايات ذات صلة باتفاقية مكافحة التصحر. |
III. Panorama general preliminar del marco jurídico y la labor de las principales organizaciones pertinentes | UN | ثالثا- لمحة عامة أولية عن الإطار القانوني وعمل المؤسسات الرئيسية |
8. Además de la cooperación bilateral, Italia ha financiado varios proyectos ejecutados por las principales organizaciones internacionales. | UN | ٨ - وبالاضافة إلى التعاون الثنائي، قدمت ايطاليا دعما ماليا لعدة مشاريع نفذتها كبريات المنظمات الدولية. |
La OMA mantiene estrechas relaciones de trabajo con las principales organizaciones internacionales y, a su vez, es reconocida como un asociado en el logro de objetivos compartidos. | UN | وتقيم المنظمة علاقات عمل وثيقة مع كبرى المنظمات الدولية وهي معترف بها في المقابل بوصفها شريكا في تحقيق أهداف مشتركة. |
Su labor corre por cuenta del Grupo Nacional para combatir la violencia contra la mujer, que incluye a las principales organizaciones del sector estatutario y voluntario. | UN | وتنجز الحكومة عملها بواسطة الفريق الوطني المعني بالتصدي للعنف ضد المرأة الذي يضم منظمات رئيسية من القطاعين الرسمي والتطوعي. |
En 1994 el Gobierno, asociado a representantes de las principales organizaciones indígenas, lanzó la Estrategia del Bienestar y la Salud Indígenas. | UN | وشرعت الحكومة في عام ١٩٩٤ باستراتيجية لشفاء وعافية السكان اﻷصليين القدماء، بالمشاركة مع ممثلين للمنظمات الرئيسية للسكان اﻷصليين القدماء. |
Por ejemplo, el Comité pro UNICEF de Alemania colabora con las principales organizaciones en favor de los niños para fomentar la inclusión de los derechos del niño en su Constitución. | UN | وتتعاون اللجنة الألمانية لمنظمة اليونيسيف، على سبيل المثال، مع كبرى منظمات الأطفال للدعوة إلى إدراج حقوق الطفل في دساتيرها. |
Reseña de las iniciativas internacionales y de los mandatos y funciones de las principales organizaciones competentes | UN | لمحة عامة عن المبادرات الدولية والولايات والأدوار المنوطة بالمنظمات الرئيسية ذات الصلة |
Además, se encuentran encarcelados varios dirigentes de las principales organizaciones que luchan por lograr la independencia y la libre determinación de Puerto Rico. | UN | أضـف إلى ذلك وجود عدد من قادة التنظيمات الرئيسية في السجون، وهم مناضلون من أجل استقلال بورتوريكو وحقها في تقرير مصيرها. |
En 1994, la planificación de las actividades a niveles nacional e internacional ha sido objeto de reuniones entre los miembros de la Comisión, las principales organizaciones indígenas y las organizaciones no gubernamentales, que han sido invitadas a contraer compromisos en relación con el Decenio. | UN | وقد كان تخطيط اﻷنشطة على المستويين الوطني والدولي موضوعا، في عام ١٩٩٤، لاجتماعات بين أعضاء اللجنة والمنظمات الرئيسية للسكان اﻷصليين والمنظمات الحكومية التي دعيت للتعهد بالتزامات في إطار العقد. |
A principios del decenio de 1990 la Conferencia de Estadísticos Europeos estableció una presentación integrada de los programas de actividades estadísticas de las principales organizaciones internacionales que se ocupan de la esfera de las estadísticas en la región de la Comisión Económica para Europa (CEPE). | UN | 25 - وقد وضع مؤتمر الخبراء الإحصائيين الأوروبيين منذ أوائل التسعينات عرضا متكاملا لبرامج العمل الإحصائية لأهم المنظمات الدولية العاملة في مجال الإحصاءات في إقليم اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
las principales organizaciones que prestan asistencia humanitaria han acordado una serie de principios de actuación destinados a mantener un enfoque común en sus actividades en el contexto de Liberia. | UN | ٢١ - واتفقت المنظمات الكبرى المعنية بالمساعدات الانسانية على مجموعة من المبادئ التنفيذية الهدف منها اتباع نهج موحد في العمل في السياق الليبيري. |
El asesor regional de salud mantiene un diálogo activo con los representantes de los donantes bilaterales y multilaterales, y está en contacto con los representantes de la OMS y de las principales organizaciones no gubernamentales. | UN | ويواصل كل مستشار صحي اقليمي حواراً نشطاً مع ممثلي الجهات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف، ويداومون الاتصال بممثلي منظمة الصحة العالمية وكبرى المنظمات غير الحكومية. |