ويكيبيديا

    "las prisiones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سجون
        
    • السجون في
        
    • سجني
        
    • للسجون في
        
    • السجون لعام
        
    • مختلف بالنسبة لسجون
        
    • سجن إل
        
    • في السجون الواقعة
        
    • السجون الموجودة في
        
    En ese sentido, espero que continúen los esfuerzos en marcha encaminados a mejorar las condiciones reinantes en las prisiones de Rwanda. UN وفي هذا السياق أعرب عن أملي بأن تستمر الجهود الجارية الرامية إلى تحسين ظروف الاحتجاز في سجون رواندا.
    Se les ubica en establecimientos penitenciarios sólo para jóvenes o en áreas separadas de las prisiones de adultos. UN ويسجنون في سجون الأحداث أو في أماكن منفصلة عن سجون الكبـار ويتـولى رعايتهم موظفون متخصصون.
    Más de 1 millón de reclusos llenan las prisiones de los Estados Unidos, país cuyos índices de personas encarceladas y de ejecuciones son de los más altos del mundo. UN تكتظ سجون الولايات المتحدة بما يزيد على مليون سجين وتوجد في ذلك البلد أعلى نسب الاعتقالات واﻹعدامات في العالم.
    Sí. Obtendrás cartas de fans de las prisiones de los 50 estados. Open Subtitles أجل, ستحصُلينَ على رسائل إعجابٍ من السجون في الخمسينَ ولاية
    Según los informes, existen condiciones similares en las prisiones de las ciudades de Butare y Gitarama. UN وتفيد التقارير بأن أوضاعا مماثلة تشمل السجون في مدينتي بوتاري وغيتاراما.
    En ese período estuvo recluido en las prisiones de Be ' er Sheva y Negev, después de estar detenido en lugares identificados como puestos militares. UN وقد احتجز طوال هذه الفترة في سجني بئر السبع والنقب، بعد أن احتجز في البداية في أماكن وصفت بأنها مواقع عسكرية.
    Con sus actividades en esta esfera, el Componente destacó el carácter estructural del problema de las prisiones de Camboya. UN وفي هذا الصدد، أبرز قطاع حقوق اﻹنسان الطابع الهيكلي لمشكلة سجون كمبوديا.
    Hay, sin embargo, una excepción que confirma la regla: las prisiones de Butare, Kigali, Kibuye y Gitarama disponen de locales distintos para mujeres y hombres. UN إلا أنه يوجد مع ذلك استثناء يؤيد القاعدة: يوجد في سجون بوتاري وكيغالي وكيبوي وغيتاراما أماكن للنساء وأخرى للرجال.
    Hay, sin embargo, una excepción que confirma la regla: las prisiones de Butare, Kigali, Kibuye y Gitarama disponen de locales distintos para mujeres y hombres. UN إلا أنه يوجد مع ذلك استثناء يؤيد القاعدة: يوجد في سجون بوتاري وكيغالي وكيبوي وغيتاراما أماكن للنساء وأخرى للرجال.
    Cierto número de detenidos de las prisiones de Butare, Byumba, Gikondo, Gikongoro, Gitarama, Kigali y Nsinda se han quejado de recibir raciones alimenticias insuficientes. UN وشكا بالتالي معتقلون في سجون بوتاري وبيومبا وجيكوندو وجيكونغورو وجيكاراما وكيغالي ويسيندا من عدم كفاية الحصص الغذائية.
    Pese a estos adelantos, las condiciones de las prisiones de Haití siguen por debajo de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos. UN وعلى الرغم من هذا التقدم ما زالت اﻷوضاع في سجون هايتي دون القواعد الدنيا لمعاملة السجناء.
    No obstante, vemos con profunda preocupación el gran número de detenidos en las prisiones de esa nación y las malas condiciones de los locales donde se encuentran. UN وبالرغم من ذلك، يساورنا بالغ القلق إزاء العــدد الهائل من المحتجزين في سجون ذلك البلد والظروف المخيفــة التي يتم فيها احتجاز هؤلاء اﻷشخاص.
    Siguen las mismas pautas que las prisiones de adultos y su reglamento copia prácticamente el reglamento de las prisiones de adultos. UN وتصميم مؤسسات الجانحين اﻷحداث مطابق لتصميم سجون البالغين كما أن قواعدها تعكس بدقة قواعد سجون البالغين.
    49. El Centro de Derechos Humanos continúa vigilando los procesos del tribunal de Phnom Pehn y visitando las prisiones de esa ciudad. UN ٩٤- يواصل مركز حقوق اﻹنسان رصد اﻹجراءات القانونية في محكمة بلدية بنوم بنه ويقوم بزيارة السجون في هذه المدينة.
    Considerando que en la mayoría de las prisiones de África una gran proporción de los reclusos permanece, a veces durante varios años, a la espera del juicio, UN إذ يرون أنه توجد نسبة كبيرة من السجناء رهن المحاكمة في معظم السجون في أفريقيا، أحيانا لعدة سنوات،
    Ese control lo ejerce el General Lahad, jefe del ejército del Líbano meridional, encargado de las prisiones de la región. UN فهذا النفوذ يمارسه الجنرال لحد، رئيس جيش لبنان الجنوبي، المسؤول عن السجون في المنطقة.
    También visitó las prisiones de Nsinda y Gitarama y la Universidad de Butare, donde se entrevistó con el decano de la Facultad de Derecho. UN كما زار أيضاً سجني نسيندا وغيتاراما، وجامعة بوتاريه حيث اجتمع مع عميد كلية الحقوق.
    También visitó las prisiones de Nsinda y Gitarama y la Universidad de Butare, donde se entrevistó con el decano de la Facultad de Derecho. UN كما زار أيضاً سجني نسيندا وغيتاراما، وجامعة بوتاريه حيث اجتمع مع عميد كلية الحقوق.
    En particular, el Comité insta al Estado Parte a reducir la población carcelaria en el penal de Lurigancho y a cerrar las prisiones de Yanamayo y Challapalca. UN وهي تحث الدولة الطرف، بوجه الخصوص، على تقليل عدد المسجونين في سجن لوريغانتشو وإغلاق سجني يانامايو وتشايّابالكا.
    Los representantes de la Fraternidad participaron con la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya (UNTAC) en la entrega de suministros médicos a las prisiones de Camboya. UN واشترك ممثلو الرابطة مع سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية فـي كمبوديا فـي توفيـر إمدادات طبيـة للسجون في كمبوديا.
    Además, el Comité pide al Estado parte que promulgue la Ley de eliminación de la violación en las prisiones de 2008. UN وعلاوة على ذلك، تناشد اللجنة الدولة الطرف بالنظر في سن مشروع قانون القضاء على الاغتصاب في السجون لعام 2008.
    Si en la mayor parte de las prisiones reina una estabilidad relativa, no puede decirse lo mismo de las prisiones de Kibuye, Gikongoro y Nyanza en las que ha aumentado sensiblemente el número de reclusos como resultado de los traslados de prisioneros detenidos en los calabozos. UN وإذا كانت غالبية السجون تشهد استقرارا نسبيا إلى أن الوضع مختلف بالنسبة لسجون كيبوي وجيكونغورو ونيانزا التي تشهد ارتفاعا ملموسا في عدد السجناء فيها، وقد حصل ذلك نتيجة لنقل سجناء السجون البلدية.
    Le preocupa especialmente que no se hayan dictado sanciones contra los responsables de los incidentes ocurridos en las prisiones de El Porvenir y San Pedro Sula. UN ويساورها القلق بشكل خاص إزاء عدم اتخاذ أي تدابير لمعاقبة الأشخاص المسؤولين عن الأحداث التي وقعت في سجن إل بوربنير (El Porvenir) وسجن سان بيدرو سولا (San Pedro Sula).
    Pregunta asimismo si la calidad de los servicios de salud mencionados en los apartados 5) y 6) del párrafo 375 del informe (CCPR/C/GRC/2004/1) podría mantenerse en las prisiones de zonas rurales y si existen protocolos específicos al respecto. UN 5 - وتساءلت عما إذا كانت معايير الرعاية الصحية المشار إليها في الفقرات 375 (5) و (6) من التقرير (CCPR/CGRC/2004/1) يمكن أن تُراعى في السجون الواقعة في المناطق الريفية، وإن كانت هناك بروتوكولات محددة في ذلك الشأن.
    Este juez ejercerá el derecho ya reconocido por la ley de visitar todas las prisiones de la provincia para desempeñar las funciones descritas anteriormente. UN وينبغي أن يمارس ذلك القاضي الحق الذي يمنحه القانون بالفعل والمتمثل في زيارة جميع السجون الموجودة في المقاطعة لتأدية المهام المبينة أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد