las propiedades físicas del neptunio suponen un claro potencial para artefactos explosivos nucleares. | UN | وتُظهر الخصائص الفيزيائية للنبتونيوم إمكانيات واضحة في صنع أجهزة متفجرة نووية. |
ii) El deterioro de las propiedades físicas, químicas y biológicas o de las propiedades económicas del suelo; y | UN | ُ٢ُ تردي الخصائص الفيزيائية والكيميائية والبيولوجية أو الاقتصادية للتربة؛ |
ii) El deterioro de las propiedades físicas, químicas y biológicas de las tierras; y | UN | ُ٢ُ تردي الخصائص الفيزيائية والكيميائية والبيولوجية للتربة؛ |
Los disolventes inertes utilizados en las formulaciones comerciales pueden modificar las propiedades físicas y toxicológicas. | UN | قد تعمل المذيبات الحاملة المستخدمة في المستحضرات التجارية على تغيير الخواص الفيزيائية والسمية. |
Los disolventes inertes utilizados en las formulaciones comerciales pueden modificar las propiedades físicas y toxicológicas. | UN | قد تعمل المذيبات الحاملة المستخدمة في المستحضرات التجارية على تغيير الخواص الفيزيائية والسمية. |
Parámetros fundamentales para la medición de las propiedades físicas de los sedimentos Parámetro | UN | البارامترات الرئيسية لقياس الخصائص الفيزيائية للرواسب |
No obstante, la naturaleza de las propiedades físicas fundamentales del americio le dota, a pesar de todo, de cierto atractivo para la proliferación. | UN | بيد أن طبيعة الخصائص الفيزيائية الأساسية للأمريسيوم أظهرت أن فرص انتشاره لا تزال مغرية. |
Ésta demuestra que existe variación importante en los datos fuente en cuanto a las propiedades físicas como la presión de vapor y la solubilidad en agua. | UN | وهي تدل على التفاوت الكبير بين مصادر البيانات عن الخصائص الفيزيائية مثل ضغط البخار والذوبان في الماء. |
Ésta demuestra que existe variación importante en los datos fuente en cuanto a las propiedades físicas como la presión de vapor y la solubilidad en agua. | UN | وهي تدل على التفاوت الكبير بين مصادر البيانات عن الخصائص الفيزيائية مثل ضغط البخار والذوبان في الماء. |
Ésta demuestra que existe variación importante en los datos fuente en cuanto a las propiedades físicas como la presión de vapor y la solubilidad en agua. | UN | وهي تدل على التفاوت الكبير بين مصادر البيانات عن الخصائص الفيزيائية مثل ضغط البخار والذوبان في الماء. |
ii) El deterioro de las propiedades físicas, químicas y biológicas o de las propiedades económicas del suelo; y | UN | `2` تردي الخصائص الفيزيائية والكيميائية والبيولوجية أو الاقتصادية للتربة؛ |
Los disolventes inertes utilizados en las formulaciones comerciales pueden modificar las propiedades físicas y toxicológicas. | UN | قد تعمل المذيبات الحاملة المستخدمة في المستحضرات التجارية على تغيير الخواص الفيزيائية والسمية. |
Los disolventes inertes utilizados en las formulaciones comerciales pueden modificar las propiedades físicas y toxicológicas. | UN | قد تعمل المذيبات الحاملة المستخدمة في المستحضرات التجارية على تغيير الخواص الفيزيائية والسمية. |
ii) El deterioro de las propiedades físicas, químicas y biológicas o de las propiedades económicas del suelo; y | UN | `٢` تدهور الخواص الفيزيائية والكيميائية واﻷحيائية أو الاقتصادية للتربة؛ |
(ii) el deterioro de las propiedades físicas, químicas y biológicas o de las propiedades económicas del suelo, y | UN | `٢` تدهور الخواص الفيزيائية والكيميائية واﻷحيائية أو الاقتصادية للتربة؛ |
A4.3.13.1.3 Examinar las propiedades físicas y químicas que pueden influir en las posibilidades de eliminación. | UN | م 4-3-13-1-3 ومناقشة الخواص الفيزيائية/الكيميائية التي قد تؤثر على خيارات التخلص من المخلفات. |
las propiedades físicas y químicas de la sal de potasio del PFOS aparecen en la Tabla 2. Tabla 2. | UN | وترد الخواص الفيزيائية والكيميائية لملح البوتاسيوم الناتج عن السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في الجدول 2. |
Los betunes modificados se suelen utilizar en un medio de impermeabilización tradicional, el asfalto, modificado con polipropileno atáctico (APP), estireno butadieno estireno (SBS), caucho sintético u otros agentes que crean una matriz uniforme para acentuar las propiedades físicas del asfalto. | UN | مواد معدلة للقار تستخدم المواد المعدلة للقار عادة وسيطاً تقليدياً مقاوماً للمياه - وهو الأسفلت - بعد تعديله بالبوليبروبيلين غير المتسق، أو ستيرين البيوتادين، أو المطاط الاصطناعي، أو عناصر أخرى تصنع مصفوفة موحدة لتحسين الخواص الطبيعية للأسفلت. |
65. El análisis se refiere a la determinación de las propiedades físicas, químicas o biológicas de un material valiéndose de métodos de laboratorio documentados, examinado por especialistas y aceptados. | UN | 65 - وتشير عبارة التحليل إلى تحديد الخواص المادية والكيميائية والبيولوجية لمادة باستخدام طرق مختبرية موثقة مقبولة ومقارنة بنظيراتها. |
las propiedades físicas, químicas y mecánicas de los materiales con nanoestructuras pueden diferenciarse considerablemente de las propiedades de los materiales en masa de composición análoga. | UN | ويمكن أن تختلف الخصائص الطبيعية والكيميائية والميكانيكية للمواد ذات البنية النانومترية، بدرجة كبيرة، عن خصائص المواد اﻷكبر حجما ذات التركيب المماثل. |
La experiencia adquirida con el plan maestro de mejoras de infraestructura se utilizará para establecer un marco que asegure la conservación a largo plazo del valor de las propiedades físicas de todos los lugares de destino. | UN | وسيتم الاستعانة بالخبرة المكتسبة من المخطط العام لوضع إطار يضمن المحافظة على القيمة الرأسمالية للممتلكات المادية في جميع مراكز العمل على المدى الطويل. |
El Instituto de Investigaciones Planetarias del DLR utilizará el telescopio espacial Spitzer de la NASA para llevar a cabo un análisis sin precedentes en infrarrojo de las propiedades físicas de unos 750 OCT. | UN | يستخدم المعهد المقراب الفضائي سبيتزر التابع لناسا لإجراء مسح فريد بالأشعة تحت الحمراء للخصائص الفيزيائية لنحو 750 جسما من الأجسام القريبة من الأرض. |
En el DLR se mantiene una base de datos en línea de las propiedades físicas de los objetos cercanos a la Tierra (véase el sitio http://carn.dir.de/nea). | UN | ويحتفظ المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي بقاعدة بيانات على الإنترنت (انظر الموقع الشبكي http://earn.dlr.de/nea) للخواص الطبيعية للأجسام القريبة من الأرض. |
En el cuadro 1.1 del anexo II del documento UNEP/POPS/POPRC.3/INF/21 figura una lista completa de las propiedades físicas y químicas del pentaclorobenceno. | UN | وقد أدرجت قائمة كاملة بالخواص الفيزيائية والكيميائية لخماسي كلور البنزين في الجدول 1-1 من المرفق الثاني في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.3/INF/21. |
Las circunstancias locales, las propiedades físicas y químicas de las armas o municiones con uranio empobrecido, las condiciones del suelo y de las aguas subterráneas, entre otros factores, son elementos que pueden dificultar la determinación de las afectaciones. | UN | ومن ضمن العوامل التي تجعل من الصعب تحديد الأضرار الظروفُ المحلية والخواص الفيزيائية والكيميائية للأسلحة أو الذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد وظروف التربة والمياه الجوفية. |