ويكيبيديا

    "las propuestas de proyecto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مقترحات المشاريع
        
    • المشاريع المقترحة
        
    • لمقترحات المشاريع
        
    El Instituto debería prestar particular atención a los criterios de la Fundación al elaborar las propuestas de proyecto; UN وينبغي أن يهتم المعهد اهتماما وثيقا عند تصميم مقترحات المشاريع بالمعايير التي وضعتها المؤسسة للمشاريع؛
    El Instituto debería prestar particular atención a los criterios de la Fundación al elaborar las propuestas de proyecto. UN وينبغي أن يهتم المعهد اهتماما وثيقا عند تصميم مقترحات المشاريع بالمعايير التي وضعتها المؤسسة للمشاريع؛
    Se evaluarán las propuestas de proyecto para asegurar que se atiendan las cuestiones de igualdad de los géneros. UN وسيجري تقييم مقترحات المشاريع لكفالة الاهتمام بالشواغل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    Comité permanente del personal superior para examinar todas las propuestas de proyecto sobre garantía de calidad, viabilidad financiera y cumplimiento de las normas jurídicas UN لجنة دائمة مكونة من كبار الموظفين تستعرض جميع مقترحات المشاريع لضمان الجودة والجدوى المالية والامتثال للقانون
    El Administrador revisa personalmente las propuestas de proyecto cuando se le presentan por el Gobierno de Myanmar y las aprueba cuando resulta apropiado. UN ويقوم مدير البرنامج شخصيا باستعراض المشاريع المقترحة عندما تقدمها حكومة ميانمار ويوافق عليها، بالشكل المناسب.
    Por consiguiente, las políticas de dichas instituciones en cuanto a la evaluación de las propuestas de proyecto a la luz de los objetivos del desarrollo agrícola y rural sostenible son decisivas. UN لذلك فإن سياساتها بشأن تقييمها لمقترحات المشاريع في ضوء أهداف التنمية الزراعية والريفية المستدامة ذات أهمية حاسمة.
    las propuestas de proyecto abarcan tres sectores prioritarios: el empoderamiento económico, el fortalecimiento de la sociedad civil y el fortalecimiento de las instituciones. UN وشملت مقترحات المشاريع ثلاثة قطاعات ذات أولوية هي التمكين الاقتصادي، وتعزيز المجتمع المدني، والتعزيز المؤسسي.
    La Junta sigue considerando que las bases de referencia y todos los riesgos materiales y medidas paliativas deben formar parte de las propuestas de proyecto. UN ولا يزال المجلس يرى أنه ينبغي إدراج خطوط الأساس وجميع المخاطر المادية وإجراءات التخفيف في مقترحات المشاريع.
    Por fortuna, en la mayoría de las propuestas de proyecto los resultados previstos y los objetivos estaban expuestos claramente. UN ولحسن الحظ فإن النتائج المتوقعة والأهداف تم بيانها بوضوح في معظم مقترحات المشاريع.
    El Grupo de Trabajo consideró que debería señalarse a la atención de las Partes la necesidad de contar con un proceso mejor para evaluar las ventajas de las propuestas de proyecto. UN 8 - رأى الفريق العامل أنه يتعين توجيه نظر الأطراف إلى الحاجة إلى عملية أفضل لتثمين مزايا مقترحات المشاريع.
    Figura 2 Distribución de las propuestas de proyecto por sectores UN الشكل 2- توزيع مقترحات المشاريع بحسب القطاعات
    Distribución de las propuestas de proyecto por regiones geográficas UN الشكل 3- توزيع مقترحات المشاريع بحسب المناطق الجغرافية
    El Centro Regional forma parte del comité técnico regional del Programa sobre armas pequeñas, que examina y aprueba las propuestas de proyecto presentadas por las comisiones nacionales y otras entidades. UN والمركز الإقليمي عضو في اللجنة الفنية الإقليمية للبرنامج الذي يستعرض مقترحات المشاريع التي تقدمها اللجان الوطنية وسائر الكيانات ويقرها.
    En diciembre de 1995 se terminó la formulación de las propuestas de proyecto sobre la vigilancia de la degradación de las tierras, la preparación de inventarios de los recursos ambientales y el estudio integrado de investigación, desarrollo y demostración de las cuencas hidrográficas. UN وفي كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ استكمل تطوير مقترحات المشاريع المتعلقة برصد تدهور اﻷراضي وحصر الموارد البيئية واﻷبحاث المتكاملة عن مستجمعات المياه.
    En diciembre de 1995 se terminó la formulación de las propuestas de proyecto sobre la vigilancia de la degradación de las tierras, la preparación de inventarios de los recursos ambientales y el estudio integrado de investigación, desarrollo y demostración de las cuencas hidrográficas. UN وفي كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ استكمل تطوير مقترحات المشاريع المتعلقة برصد تدهور اﻷراضي وحصر الموارد البيئية واﻷبحاث المتكاملة عن مستجمعات المياه.
    Por ejemplo, tiene prioridad la financiación de las propuestas de proyecto que insisten en el uso de la CTPD para fomentar la cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo de la región de Asia y el Pacífico. UN فعلى سبيل المثال، تحظى مقترحات المشاريع التي تشدد بقوة على الاستفادة من التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، والتي تهدف إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية، في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بالاهتمام على سبيل اﻷولوية فيما يتعلق بالتمويل.
    Se expresó la opinión de que las propuestas de proyecto previstas para el bienio 1998–1999 se deberían haber presentado en 1998 para la aprobación por el Comité, en lugar de al Consejo Económico y Social. UN ٩٦٤ - وأعرب عن الرأي بأن مقترحات المشاريع المتوخاة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ كان ينبغي تقديمها لكي توافق عليها اللجنة في عام ١٩٩٨ بدلا من تقديمها للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Se expresó la opinión de que las propuestas de proyecto previstas para el bienio 1998–1999 se deberían haber presentado en 1998 para la aprobación por el Comité, en lugar de al Consejo Económico y Social. UN ٩٦٤ - وأعرب عن الرأي بأن مقترحات المشاريع المتوخاة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ كان ينبغي تقديمها لكي توافق عليها اللجنة في عام ١٩٩٨ بدلا من تقديمها للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El Fondo celebró reuniones de carácter general y para fines específicos con los centros de coordinación de las Naciones Unidas a fin de asegurar un diálogo continuo sobre cuestiones de interés mutuo, examinar la cartera de proyectos y proporcionar información sobre las propuestas de proyecto previstas. UN وعقد الصندوق اجتماعات عامة وخاصة مع مراكز التنسيق التابعة للأمم المتحدة لكفالة استمرار الحوار بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك وللاضطلاع باستعراضات الحافظة وتوفير المعلومات عن مقترحات المشاريع المرتقبة.
    60. La mayoría de las propuestas de proyecto en el sector industrial tienen por objeto el mejoramiento de la eficiencia energética, en particular en las calderas y hornos industriales. UN 60- وتهدف أغلبية مقترحات المشاريع في القطاع الصناعي إلى تحقيق مكاسب من حيث الكفاءة الطاقية، ولا سيما تحسين كفاءة المراجل والأفران الصناعية.
    Una condición esencial para la selección de las propuestas de proyecto presentadas es que haya una demanda demostrada de las actividades del proyecto propuesto y de los resultados previstos. UN ومن بين الشروط الحاسمة لاختيار المشاريع المقترحة المعروضة تقديم طلب مثبت بأنشطة المشروع المقترح ونتائجه المتوقعة.
    B. Distribución/análisis regional de las propuestas de proyecto 58 - 65 17 UN باء- التوزيع/التحليل الإقليمي لمقترحات المشاريع 58-65 19

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد