Pone de relieve las recomendaciones contenidas en los párrafos 19 y 20 del informe. | UN | ووجه الانتباه إلى التوصيات الواردة في الفقرتين 19 و 20 من التقرير. |
Esta asistencia facilitará la aplicación de las recomendaciones contenidas en los párrafos 5 y 7 de la resolución antes mencionada. | UN | وسوف تُسهﱠل هذه المساعدة تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين ٥ و٧ من القرار المذكور أعلاه. |
En este sentido, el Consejo apoya las recomendaciones contenidas en los párrafos 17 y 18 del informe del Secretario General. | UN | وفي هذا الصدد، يدعم التوصيات الواردة في الفقرتين 17 و 18 من تقرير الأمين العام. |
123. El Comité recomendó que la Asamblea General, al examinar las recomendaciones contenidas en los párrafos 52 a 61 del informe, tuviera en cuenta lo siguiente: | UN | ٣٢١ - وأوصت اللجنة الجمعية العامة، لدى بحثها التوصيات الواردة في الفقرات من ٢٥ إلى ١٦ في هذا التقرير، مراعاة ما يلي: |
A ese respecto, apoyará las recomendaciones contenidas en los párrafos 45, 47 y 49. | UN | وقالت إن وفدها سوف يؤيد التوصيات الواردة في الفقرات ٤٥ و ٤٧ و ٤٩. |
Las preocupaciones planteadas por los defensores de los derechos humanos y sus organizaciones y el diálogo de la Representante Especial con los gobiernos constituyen las bases de las recomendaciones contenidas en los párrafos 88 a 104 del informe. | UN | وأضافت أن الشواغل التي طرحها المدافعون عن حقوق الإنسان ومنظماتهم وحوار الممثلة الخاصة مع الحكومات قد شكَّلت كلها أساساً للتوصيات الواردة في الفقرات 88 إلى 104 من تقريرها. |
3. Pide al Secretario General que, al administrar la consignación, tenga plenamente en cuenta las recomendaciones contenidas en los párrafos 9 y 10 del informe de la Comisión Consultiva; | UN | ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يولي المراعاة التامة، عند إدارة الاعتماد، للتوصيات الواردة في الفقرتين ٩ و ١٠ من تقرير اللجنة الاستشارية. |
Respuesta a las recomendaciones contenidas en los párrafos 9 y 10 de las observaciones finales | UN | الرد على التوصيات الواردة في الفقرتين 9 و10 من التعليقات الختامية |
Respuesta a las recomendaciones contenidas en los párrafos 11 y 12 de las observaciones finales | UN | الرد على التوصيات الواردة في الفقرتين 11 و12 من التعليقات الختامية |
Respuesta a las recomendaciones contenidas en los párrafos 13 y 14 de las observaciones finales | UN | الرد على التوصيات الواردة في الفقرتين 13 و14 من التعليقات الختامية |
Respuesta a las recomendaciones contenidas en los párrafos 15 y 16 de las observaciones finales | UN | الرد على التوصيات الواردة في الفقرتين 15 و16 من التعليقات الختامية |
Respuesta a las recomendaciones contenidas en los párrafos 17 y 18 de las observaciones finales | UN | الرد على التوصيات الواردة في الفقرتين 17 و18 من التعليقات الختامية |
Respuesta a las recomendaciones contenidas en los párrafos 19 y 20 de las observaciones finales | UN | الرد على التوصيات الواردة في الفقرتين 19 و20 من التعليقات الختامية |
Respuesta a las recomendaciones contenidas en los párrafos 21 y 22 de las observaciones finales | UN | الرد على التوصيات الواردة في الفقرتين 21 و22 من التعليقات الختامية |
En el contexto de las recomendaciones contenidas en los párrafos 56, 57 y 60, se pidió un reforzamiento de la cooperación entre la UNCTAD y el CCI. | UN | وفي سياق التوصيات الواردة في الفقرات 56 و57 و60، دعي إلى تقوية التعاون بين الأونكتاد ومركز التجارة الدولية. |
En relación con las recomendaciones contenidas en los párrafos 45, 69, 119, 139 y 198, se hacen observaciones adicionales infra. | UN | وبخصوص التوصيات الواردة في الفقرات 45، و 69، و 119، و 139، و 198، تتضمن الفقرات الواردة أدناه تعليقات إضافية. |
El Presidente (habla en árabe): Pasaremos ahora a las recomendaciones contenidas en los párrafos 66 a 71. | UN | الرئيس: ننتقل الآن إلى التوصيات الواردة في الفقرات 66 إلى 71. |
El Presidente (habla en árabe): Pasaremos ahora a las recomendaciones contenidas en los párrafos 77 a 82. | UN | الرئيس: ننتقل الآن إلى التوصيات الواردة في الفقرات 77 إلى 82. |
5. Decide aumentar los efectivos de la fuerza de la ONUSOM y ampliar su mandato de conformidad con las recomendaciones contenidas en los párrafos 56 a 88 del informe del Secretario General del 3 de marzo de 1993 y con las disposiciones de la presente resolución; | UN | ٥ - يقرر توسيع حجم عملية اﻷمم المتحدة في الصومــال وولايتها وفقا للتوصيات الواردة في الفقرات ٥٦ إلى ٨٨ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣ آذار/مارس ١٩٩٢ وفي أحكام هذا القرار؛ |
En respuesta a las recomendaciones contenidas en los párrafos 83 y 84, existen funciones específicas para las oficinas regionales, así como un sistema oficial de evaluación que incluye la valoración de los resultados logrados. | UN | 641 - استجابة للتوصيات الواردة في الفقرتين 83 و 84، توجد إشارات محددة للمكاتب الإقليمية، وثمة نظام تقييم رسمي يشمل تقييم النتائج المتحققة. |
Cuba acoge con agrado las recomendaciones contenidas en los párrafos 83 a 124 del informe de la Comisión de Cuotas, que reconocen las dificultades por las que atraviesan algunos países en desarrollo. | UN | 59 - ورحبت كوبـــا بالتوصيات الواردة في الفقرات 83-124 من تقرير لجنة الاشتراكات، التي أقرت بالصعوبات التي عانت منها بعض الدول النامية. |
23. De conformidad con el párrafo 1 del artículo 9 de la Convención y el artículo 65 de su reglamento enmendado, el Comité pide al Estado parte que proporcione información, en el plazo de un año a partir de la aprobación de las presentes observaciones finales, sobre su seguimiento de las recomendaciones contenidas en los párrafos 5, 7 y 15 supra. | UN | 23- وتطلب اللجنة، عملاً بالفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية والمادة 65 المعدلة من نظامها الداخلي المنقح، إلى الدولة الطرف أن توفر في غضون سنة واحدة من اعتماد الاستنتاجات الحالية معلومات بشأن متابعتها للتوصيات المدرجة في الفقرات 5 و7 و15 أعلاه. |
3. Los Estados Unidos debían asimismo formular una reserva a las recomendaciones contenidas en los párrafos 42 y 44. | UN | ٣- وتود الولايات المتحدة أيضاً أن تبدى تحفظاً على التوصيتين الواردتين في الفقرتين ٢٤ و٤٤. |