"las recomendaciones contenidas en los párrafos" - Translation from Spanish to Arabic

    • التوصيات الواردة في الفقرتين
        
    • التوصيات الواردة في الفقرات
        
    • للتوصيات الواردة في الفقرات
        
    • للتوصيات الواردة في الفقرتين
        
    • بالتوصيات الواردة في الفقرات
        
    • للتوصيات المدرجة في الفقرات
        
    • التوصيتين الواردتين في الفقرتين
        
    Pone de relieve las recomendaciones contenidas en los párrafos 19 y 20 del informe. UN ووجه الانتباه إلى التوصيات الواردة في الفقرتين 19 و 20 من التقرير.
    Esta asistencia facilitará la aplicación de las recomendaciones contenidas en los párrafos 5 y 7 de la resolución antes mencionada. UN وسوف تُسهﱠل هذه المساعدة تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين ٥ و٧ من القرار المذكور أعلاه.
    En este sentido, el Consejo apoya las recomendaciones contenidas en los párrafos 17 y 18 del informe del Secretario General. UN وفي هذا الصدد، يدعم التوصيات الواردة في الفقرتين 17 و 18 من تقرير الأمين العام.
    123. El Comité recomendó que la Asamblea General, al examinar las recomendaciones contenidas en los párrafos 52 a 61 del informe, tuviera en cuenta lo siguiente: UN ٣٢١ - وأوصت اللجنة الجمعية العامة، لدى بحثها التوصيات الواردة في الفقرات من ٢٥ إلى ١٦ في هذا التقرير، مراعاة ما يلي:
    A ese respecto, apoyará las recomendaciones contenidas en los párrafos 45, 47 y 49. UN وقالت إن وفدها سوف يؤيد التوصيات الواردة في الفقرات ٤٥ و ٤٧ و ٤٩.
    Las preocupaciones planteadas por los defensores de los derechos humanos y sus organizaciones y el diálogo de la Representante Especial con los gobiernos constituyen las bases de las recomendaciones contenidas en los párrafos 88 a 104 del informe. UN وأضافت أن الشواغل التي طرحها المدافعون عن حقوق الإنسان ومنظماتهم وحوار الممثلة الخاصة مع الحكومات قد شكَّلت كلها أساساً للتوصيات الواردة في الفقرات 88 إلى 104 من تقريرها.
    3. Pide al Secretario General que, al administrar la consignación, tenga plenamente en cuenta las recomendaciones contenidas en los párrafos 9 y 10 del informe de la Comisión Consultiva; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يولي المراعاة التامة، عند إدارة الاعتماد، للتوصيات الواردة في الفقرتين ٩ و ١٠ من تقرير اللجنة الاستشارية.
    Respuesta a las recomendaciones contenidas en los párrafos 9 y 10 de las observaciones finales UN الرد على التوصيات الواردة في الفقرتين 9 و10 من التعليقات الختامية
    Respuesta a las recomendaciones contenidas en los párrafos 11 y 12 de las observaciones finales UN الرد على التوصيات الواردة في الفقرتين 11 و12 من التعليقات الختامية
    Respuesta a las recomendaciones contenidas en los párrafos 13 y 14 de las observaciones finales UN الرد على التوصيات الواردة في الفقرتين 13 و14 من التعليقات الختامية
    Respuesta a las recomendaciones contenidas en los párrafos 15 y 16 de las observaciones finales UN الرد على التوصيات الواردة في الفقرتين 15 و16 من التعليقات الختامية
    Respuesta a las recomendaciones contenidas en los párrafos 17 y 18 de las observaciones finales UN الرد على التوصيات الواردة في الفقرتين 17 و18 من التعليقات الختامية
    Respuesta a las recomendaciones contenidas en los párrafos 19 y 20 de las observaciones finales UN الرد على التوصيات الواردة في الفقرتين 19 و20 من التعليقات الختامية
    Respuesta a las recomendaciones contenidas en los párrafos 21 y 22 de las observaciones finales UN الرد على التوصيات الواردة في الفقرتين 21 و22 من التعليقات الختامية
    En el contexto de las recomendaciones contenidas en los párrafos 56, 57 y 60, se pidió un reforzamiento de la cooperación entre la UNCTAD y el CCI. UN وفي سياق التوصيات الواردة في الفقرات 56 و57 و60، دعي إلى تقوية التعاون بين الأونكتاد ومركز التجارة الدولية.
    En relación con las recomendaciones contenidas en los párrafos 45, 69, 119, 139 y 198, se hacen observaciones adicionales infra. UN وبخصوص التوصيات الواردة في الفقرات 45، و 69، و 119، و 139، و 198، تتضمن الفقرات الواردة أدناه تعليقات إضافية.
    El Presidente (habla en árabe): Pasaremos ahora a las recomendaciones contenidas en los párrafos 66 a 71. UN الرئيس: ننتقل الآن إلى التوصيات الواردة في الفقرات 66 إلى 71.
    El Presidente (habla en árabe): Pasaremos ahora a las recomendaciones contenidas en los párrafos 77 a 82. UN الرئيس: ننتقل الآن إلى التوصيات الواردة في الفقرات 77 إلى 82.
    5. Decide aumentar los efectivos de la fuerza de la ONUSOM y ampliar su mandato de conformidad con las recomendaciones contenidas en los párrafos 56 a 88 del informe del Secretario General del 3 de marzo de 1993 y con las disposiciones de la presente resolución; UN ٥ - يقرر توسيع حجم عملية اﻷمم المتحدة في الصومــال وولايتها وفقا للتوصيات الواردة في الفقرات ٥٦ إلى ٨٨ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣ آذار/مارس ١٩٩٢ وفي أحكام هذا القرار؛
    En respuesta a las recomendaciones contenidas en los párrafos 83 y 84, existen funciones específicas para las oficinas regionales, así como un sistema oficial de evaluación que incluye la valoración de los resultados logrados. UN 641 - استجابة للتوصيات الواردة في الفقرتين 83 و 84، توجد إشارات محددة للمكاتب الإقليمية، وثمة نظام تقييم رسمي يشمل تقييم النتائج المتحققة.
    Cuba acoge con agrado las recomendaciones contenidas en los párrafos 83 a 124 del informe de la Comisión de Cuotas, que reconocen las dificultades por las que atraviesan algunos países en desarrollo. UN 59 - ورحبت كوبـــا بالتوصيات الواردة في الفقرات 83-124 من تقرير لجنة الاشتراكات، التي أقرت بالصعوبات التي عانت منها بعض الدول النامية.
    23. De conformidad con el párrafo 1 del artículo 9 de la Convención y el artículo 65 de su reglamento enmendado, el Comité pide al Estado parte que proporcione información, en el plazo de un año a partir de la aprobación de las presentes observaciones finales, sobre su seguimiento de las recomendaciones contenidas en los párrafos 5, 7 y 15 supra. UN 23- وتطلب اللجنة، عملاً بالفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية والمادة 65 المعدلة من نظامها الداخلي المنقح، إلى الدولة الطرف أن توفر في غضون سنة واحدة من اعتماد الاستنتاجات الحالية معلومات بشأن متابعتها للتوصيات المدرجة في الفقرات 5 و7 و15 أعلاه.
    3. Los Estados Unidos debían asimismo formular una reserva a las recomendaciones contenidas en los párrafos 42 y 44. UN ٣- وتود الولايات المتحدة أيضاً أن تبدى تحفظاً على التوصيتين الواردتين في الفقرتين ٢٤ و٤٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more