ويكيبيديا

    "las regiones del caribe y del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منطقتي البحر الكاريبي والمحيط
        
    • منطقة البحر الكاريبي ومنطقة المحيط
        
    • منطقتي الكاريبي والمحيط
        
    Austria patrocinó varios seminarios y conferencias regionales relacionados con el Tratado en las regiones del Caribe y del Pacífico UN رعت النمسا العديد من حلقات العمل والمؤتمرات الإقليمية المتصلة بالمعاهدة في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Teniendo presente también que la celebración de seminarios en las regiones del Caribe y del Pacífico en forma alternativa y en la Sede de las Naciones Unidas u otra localidad, según corresponda, brinda un medio eficaz para que el Comité Especial cumpla con su mandato y fomente los objetivos del Decenio internacional para la eliminación del colonialismo hasta el año 2000, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن عقد حلقات دراسية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ بالتناوب وفي مقر اﻷمم المتحدة أو أي مكان آخر، حسبما يكون مناسبا، يوفر وسيلة فعالة للجنة الخاصة كي تفي بولايتها وتعزز أهداف العقد الدولي للقضاء على الاستعمار بحلول عام ٠٠٠٢،
    Teniendo presente también que la celebración de seminarios en las regiones del Caribe y del Pacífico en forma alternativa y en la Sede de las Naciones Unidas u otra localidad, según corresponda, brinda un medio eficaz para que el Comité Especial cumpla con su mandato y fomente los objetivos del Decenio internacional para la eliminación del colonialismo hasta el año 2000, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن عقد حلقات دراسية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ بالتناوب وفي مقر اﻷمم المتحدة أو أي مكان آخر، حسبما يكون مناسبا، يوفر وسيلة فعالة للجنة الخاصة كي تفي بولايتها وتعزز أهداف العقد الدولي للقضاء على الاستعمار بحلول عام ٠٠٠٢،
    En reconocimiento de que los seminarios como éste son mecanismos eficaces para intercambiar opiniones con los representantes de los Territorios no Autónomos y con los expertos en la esfera de la descolonización, el Comité ha organizado seminarios regionales en las regiones del Caribe y del Pacífico desde 1990. UN وإقرارا بأن حلقة دراسية كهذه توفر آلية فعالة للتفاعل مع ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ومع خبراء في ميدان إنهاء الاستعمار، تواصل اللجنة تنظيم الحلقات الدراسية اﻹقليمية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ منذ عام ١٩٩٠.
    23. La naturaleza regional de los seminarios, que se celebran alternativamente en las regiones del Caribe y del Pacífico, sigue siendo un factor fundamental para que tengan éxito. UN 23 - ويظل الطابع الإقليمي للحلقات الدراسية، التي تعقد بالتناوب بين منطقة البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ، عنصرا بالغ الأهمية لنجاح هذه الحلقات الدراسية.
    El Comité Especial señaló que en el Plan de Acción para el Decenio se establecía que debían celebrarse seminarios en las regiones del Caribe y del Pacífico alternativamente, y decidió organizar en el año 2000 un seminario en la región del Pacífico, al que asistirían representantes de todos los Territorios no autónomos. UN وقررت اللجنة الخاصة، واضعة في اعتبارها أن خطة العمل تنص على عقد حلقات دراسية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ بالتناوب فيما بينهما، تنظيم حلقة دراسية في عام ٢٠٠٠ في منطقة المحيط الهادئ، يحضرها ممثلون لجميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    El Comité Especial señaló que en el Plan de Acción para el Decenio se establecía que debían celebrarse seminarios en las regiones del Caribe y del Pacífico alternativamente, y decidió organizar en el año 2000 un seminario en la región del Pacífico, al que asistirían representantes de todos los Territorios no autónomos. UN وقررت اللجنة الخاصة، واضعة في اعتبارها أن خطة العمل تنص على عقد حلقات دراسية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ بالتناوب فيما بينهما، تنظيم حلقة دراسية في عام 2000 في منطقة المحيط الهادئ، يحضرها ممثلون لجميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    También nos honra tener entre nosotros al representante sin derecho a voto de Samoa Americana en la Cámara de Representantes de los Estados Unidos, Sr. Eni Faleomavaega, además de muchos expertos y representantes distinguidos de organizaciones no gubernamentales de las regiones del Caribe y del Atlántico. UN ونحن محظوظون كذلك بأن يكون معنا ممثل ساموا الأمريكية، إني فاليومافيغا، الذي ليس له الحق في التصويت، في مجلس النواب الأمريكي، وكذلك عدد كبير من الخبراء البارزين وممثلو المنظمات غير الحكومية من منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الأطلسي.
    ii) Organización y prestación de servicios sustantivos a un seminario regional por año (1996 y 1997) en las regiones del Caribe y del Pacífico, respectivamente, de conformidad con el Plan de Acción del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN ' ٢ ' تنظيم حلقة دراسية اقليمية سنويا وتوفير الخدمات الفنية )١٩٩٦ و ١٩٩٧( في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ على التوالي، وفقا لخطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    ii) Organización y prestación de servicios sustantivos a un seminario regional por año (1996 y 1997) en las regiones del Caribe y del Pacífico, respectivamente, de conformidad con el Plan de Acción del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN ' ٢ ' تنظيم حلقة دراسية اقليمية سنويا وتوفير الخدمات الفنية )١٩٩٦ و ١٩٩٧( في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ على التوالي، وفقا لخطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    Teniendo presente también que la celebración alternada de seminarios en las regiones del Caribe y del Pacífico y en la Sede de las Naciones Unidas u otra localidad, según corresponda, constituye un medio eficaz para que el Comité Especial cumpla su mandato y promueva los objetivos del Decenio internacional para la eliminación del colonialismo para el año 2000, UN " وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن عقد حلقات دراسية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ بالتناوب وفي مقر اﻷمم المتحدة أو أي مكان آخر، حسبما يكون مناسبا، يوفر وسيلة فعالة للجنـــة الخاصــــة كــــي تفي بولايتها وتعزز أهداف العقد الدولي للقضاء على الاستعمار بحلول عام ٠٠٠٢،
    La delegación de Haití promueve la organización de seminarios en las regiones del Caribe y del Pacífico como la mejor forma de evaluar las necesidades de los pequeños Territorios insulares y de consultar con los habitantes de los Territorios y sus representantes elegidos, con las Potencias administradoras y con otras partes interesadas. UN ٦١ - وأضاف أن وفد بلده يشجﱢع تنظيم حلقات دراسية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ ويعتبرها أفضل وسيلة لتقييم حاجات اﻷقاليم الجزرية الصغيرة، كما يشجﱢع التشاور مع سكان اﻷقاليم وممثليهم المنتخبين، والدول القائمة باﻹدارة، واﻷطراف اﻷخرى المعنية.
    El Sr. Estreme (Argentina) dice que, según lo previsto en el plan de acción para el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, sólo se han celebrado seminarios regionales sobre descolonización en las regiones del Caribe y del Pacífico y en la Sede. UN 55 - السيد إستريمي (الأرجنتين): قال إنه وفقا للمتوخى في خطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، لا تعقد حلقات دراسية إقليمية بشأن إنهاء الاستعمار إلا في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ وفي مقر الأمم المتحدة.
    En el apartado c) del párrafo 22 del plan de acción se insta al Comité Especial a que organice seminarios en las regiones del Caribe y del Pacífico, así como en la Sede de las Naciones Unidas, para examinar los progresos logrados en la aplicación del plan de acción. UN ودعت خطة العمل، في الفقرة 22 (ج) اللجنة الخاصة إلى تنظيم حلقات دراسية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، وكذلك في المقر، لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل.
    En el apartado c) del párrafo 22 del plan de acción se insta al Comité Especial a que organice seminarios en las regiones del Caribe y del Pacífico, así como en la Sede de las Naciones Unidas, para examinar los progresos logrados en la aplicación del plan de acción. UN ولقد دعت خطة العمل في الفقرة 22 (ج) اللجنة الخاصة لكي تنظم حلقات دراسية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ وكذلك في مقر الأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل.
    En el apartado c) del párrafo 22 del plan de acción se pide al Comité Especial que organice seminarios en las regiones del Caribe y del Pacífico, así como en la Sede de las Naciones Unidas, para examinar los progresos logrados en la aplicación del plan de acción. UN ولقد دعت خطة العمل في الفقرة 22 (ج) اللجنة الخاصة لكي تنظم حلقات دراسية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ وكذلك في مقر الأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل.
    En el apartado c) del párrafo 22 del plan de acción se pide al Comité Especial que organice seminarios en las regiones del Caribe y del Pacífico, así como en la Sede de las Naciones Unidas, para examinar los progresos logrados en la aplicación del plan de acción. UN وقد دعت خطة العمل في الفقرة 22 (ج) اللجنة الخاصة إلى تنظيم حلقات دراسية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ وكذلك في مقر الأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل.
    En los países desarrollados y los países en transición, en las regiones del Caribe y del Pacífico y cada vez más en la región del Oriente Medio, el número de mujeres tiende a superar el número de hombres, pero sigue rezagado con respecto al número de hombres en muchas otras partes del mundo, incluida el África subsahariana26. UN وفي حين ينزع عدد النساء إلى تجاوز عدد الرجال في البلدان المتقدمة والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، وفي منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، وعلى نحو متزايد في منطقة الشرق الأوسط، فإن عددهن لا يزال دون عدد الرجال في أجزاء كثيرة من العالم، بما في ذلك أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى(26).
    En los últimos cinco años ha habido muchos avances importantes en el desarrollo de las instituciones regionales, especialmente en las regiones del Caribe y del Pacífico, que se exponen con detalle en los informes regionales del examen quinquenal de la Estrategia de Mauricio. UN 115 - وفي السنوات الخمس الماضية، حدثت حالات تقدم هامة عديدة فيما يختص بالمؤسسات الإقليمية، لا سيما في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، وترد تفاصيلها في تقارير الاستعراض الإقليمي المتعلقة بالاستعراض الخمسي لاستراتيجية موريشيوس.
    En el apartado c) del párrafo 22 del plan de acción se pide al Comité Especial que organice seminarios en las regiones del Caribe y del Pacífico, así como en la Sede de las Naciones Unidas, para examinar los progresos logrados en la aplicación del plan de acción. UN وقد دعت خطة العمل في الفقرة 22 (ج) اللجنة الخاصة إلى تنظيم حلقات دراسية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ وكذلك في مقر الأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل.
    Se me ha informado que este es el último de una serie de períodos de sesiones anuales de este tipo que se alternan entre las regiones del Caribe y del Pacífico con el fin de que los Estados Miembros de las Naciones Unidas puedan recibir información directa sobre la situación en los territorios y oír hablar a los pueblos de los propios territorios de sus logros y dificultades en el camino hacia la autonomía y la dignidad. UN وقد أُبلغت بأن هذه الدورة هي اﻷخيرة في هذه السلسلة من الدورات السنوية التي تُعقد بالتناوب بين منطقة البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ لتقديم وصف مباشر لﻷوضاع في اﻷقاليم إلى الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، وللاستماع إلى شعوب هذه اﻷقاليم نصف نجاحاتها والصعوبات التي تواجهها في السير قدما على طريق تحقيق الحكم الذاتي الكامل والكرامة.
    El Comité Especial celebró seminarios en las regiones del Caribe y del Pacífico en años alternos para examinar los progresos alcanzados en la aplicación del plan de acción. UN ٤ - وعقدت اللجنة الخاصة في منطقتي الكاريبي والمحيط الهادئ، بالتعاقب، حلقات دراسية إقليمية لاستعراض التقدم في تنفيذ خطة العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد