Durante la última parte de sus 56 años de servicio público siguió de cerca las relaciones exteriores de Fiji. | UN | وخلال الجزء اﻷخير من خدمته العامة التي استمرت ٥٦ سنة، كان يتابع عن كثب العلاقات الخارجية لفيجي. |
A la luz de estas circunstancias, los Jefes de Gobierno deliberaron sobre las cuestiones relativas a la intensificación del movimiento de integración, así como sobre el fomento de las relaciones exteriores de la región, según se describe a continuación. | UN | وبناء على ذلك، تباحثوا بشأن القضايا التالية المتصلة بتعميق حركة التكامل، فضلا عن تطوير العلاقات الخارجية للمنطقة. |
El Gobierno federal se encarga de las relaciones exteriores de Puerto Rico y es competente en materia de defensa, correos, aduanas y algunas actividades agrícolas. | UN | وتدير الحكومة الاتحادية العلاقات الخارجية لبورتوريكو وتضطلع بمسؤولية الدفاع وهيئة البريد والجمارك وبعض اﻷنشطة الزراعية. |
El Gobierno del Reino Unido es directamente responsable de la defensa y de las relaciones exteriores de las islas y la Corona es responsable en última instancia de su buen gobierno. | UN | وحكومة المملكة المتحدة مسؤولة مباشرة عن الدفاع عن الجزر وعن علاقاتها الخارجية والتاج مسؤول في النهاية عن إدارتها السليمة. |
El marco jurídico de las relaciones exteriores de Nueva Caledonia se establece en la Ley Orgánica de 1999. | UN | 35 - يحكم القانون الأساسي لعام 1999 الإطار القانوني الذي قد ترغب كاليدونيا الجديدة أن تُقيم في نطاقه علاقاتها الخارجية. |
Mi Gobierno aplica una visión global de las relaciones exteriores de Papua Nueva Guinea y de los temas que se encuentran en el programa de las Naciones Unidas. | UN | إن حكومتي تنظر نظــرة عالميــة إلى العلاقات الخارجية لبابوا غينيا الجديدة وللمسائل الواردة في جدول أعمال اﻷمم المتحدة. |
Constituye un elemento esencial de todos los aspectos de las relaciones exteriores de la Unión Europea. | UN | ويشكل هذا الأمر عنصرا من العناصر الهامة لجميع جوانب العلاقات الخارجية للاتحاد الأوروبي. |
Recientemente, el Consejo de Ministros aprobó el marco del plan de acción de la OCE para la mejora de las relaciones exteriores de la organización. | UN | وفي الآونة الأخيرة، اعتمد مجلس الوزراء إطار خطة عمل منظمة التعاون الاقتصادي لتعزيز العلاقات الخارجية للمنظمة. |
Hacer frente al reto de los riesgos que plantea la proliferación es un elemento clave para las relaciones exteriores de la Unión Europea. | UN | وتشكل مواجهة تحدي مخاطر الانتشار عنصرا أساسيا في العلاقات الخارجية للاتحاد الأوروبي. |
Hacer frente al reto de los riesgos relacionados con la proliferación es un elemento fundamental en las relaciones exteriores de la Unión Europea. | UN | إن مواجهة تحدي الأخطار المرتبطة بالانتشار عامل رئيسي في العلاقات الخارجية للاتحاد الأوروبي. |
las relaciones exteriores de la Unión Europea | UN | العلاقات الخارجية للاتحاد اﻷوروبي |
Con ello se sentarán las bases para el desarrollo a largo plazo de sus instituciones y economías por parte de los propios pueblos de Bosnia y Herzegovina, así como para la normalización de las relaciones exteriores de Bosnia y Herzegovina tanto con sus vecinos como con la comunidad internacional. | UN | وذلك سيرسي اﻷساس لقيام شعب البوسنة والهرسك نفسه على المدى اﻷطول بتطوير مؤسساته واقتصاده، وتطبيع العلاقات الخارجية للبوسنة والهرسك مع جيرانها، ومع المجتمع الدولي على حد سواء. |
Esto representa un serio obstáculo que debe superarse sin demoras debido a su influencia directa en el funcionamiento de todo el sistema del Estado y en las relaciones exteriores de Bosnia y Herzegovina, así como en los programas de desarrollo clave. | UN | وهذا الموقف يمثل عقبة خطيرة وينبغي التغلب عليه بدون المزيد من اﻹبطـــاء نظرا لتأثيره المباشر على أداء نظام الدولة بأكمله وعلى العلاقات الخارجية للبوسنة والهرسك وكذلك على برامج تنميتها الرئيسية. |
– Orientar las relaciones exteriores de la República Islámica del Irán, en lo que respecta al concepto del diálogo entre civilizaciones; | UN | - توجيه العلاقات الخارجية لجمهورية إيران اﻹسلامية فيما يتعلق بمفهوم الحوار بين الحضارات؛ |
Entre los proyectos a futuro del Dr. Castillero Hoyos se encuentra la publicación de una historia de la tradición humanitaria en las relaciones exteriores de la República de Panamá. | UN | ومن بين المشاريع التي يعتزم السيد كاستييرو هويوس القيام بها في المستقبل نشر تاريخ التقاليد الإنسانية في العلاقات الخارجية لجمهورية بنما. |
D. Relaciones exteriores El marco jurídico de las relaciones exteriores de Nueva Caledonia se establece en la Ley Orgánica de 1999. | UN | 39 - يحكم القانون الأساسي لعام 1999 الإطار القانوني الذي قد ترغب كاليدونيا الجديدة أن تُقيم في نطاقه علاقاتها الخارجية. |
26. El marco jurídico de las relaciones exteriores de Nueva Caledonia se establece en la Ley Orgánica de 1999. | UN | 26 - يحكم القانون الأساسي لعام 1999 الإطار القانوني الذي قد ترغب كاليدونيا الجديدة أن تُقيم في نطاقه علاقاتها الخارجية. |
El marco para las relaciones exteriores de Nueva Caledonia se establece en la Ley Orgánica de 19 de marzo de 1999. | UN | 33 - ويحكم القانون الأساسي المؤرخ 19 آذار/مارس 1999 الإطار القانوني الذي قد ترغب كاليدونيا الجديدة أن تُقيم في نطاقه علاقاتها الخارجية. |