ويكيبيديا

    "las resoluciones pertinentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قرارات
        
    • القرارات ذات الصلة
        
    • لقرارات
        
    • للقرارات ذات الصلة
        
    • وقرارات
        
    • بالقرارات ذات الصلة
        
    • بقرارات
        
    • والقرارات ذات الصلة
        
    • ولقرارات
        
    • وبقرارات
        
    • القرارات الصادرة
        
    • القرارات المتخذة في هذا الصدد
        
    • قراراته ذات الصلة
        
    • قراراتها ذات الصلة
        
    • القرارات المناسبة
        
    Muchos países incluso aplican normas más severas que las previstas en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN بل إن بلدانا كثيرة تذهب إلى أبعد ما توخته بالفعل قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    No se aprobará ni saldará ninguna transacción que esté prohibida en virtud de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN ولن تمنح أي موافقة أو يصدر أمر باﻹلغاء بالنسبة للمعاملات المحظورة بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Debe estimularse esa tendencia, pues la aplicación de las resoluciones pertinentes es de la incumbencia de todo el sistema. UN ودعا الى تشجيع هذا الاتجاه معللا ذلك بأن تنفيذ القرارات ذات الصلة أمر يعني المنظومة بأسرها.
    Su delegación lamenta que Turquía, en vez de cumplir con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General, continúe desconociéndolas. UN والوفد القبرصي يشعر باﻷسف ﻷن تركيا مستمرة في تجاهل القرارات ذات الصلة لمجلس اﻷمن والجمعية العامة، بدلا من الامتثال لها.
    Por su parte, el Iraq debe cumplir plenamente las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN ويجب على العراق بدوره أن يمتثل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة امتثالاً كاملاً.
    El aspecto más decisivo es que el Iraq respete cabalmente las resoluciones pertinentes. UN وأهم ما في اﻷمر هو امتثال العراق التام للقرارات ذات الصلة.
    Israel tiene el deber de acatar sin ambigüedades las exigencias internacionales, de conformidad con el derecho internacional y las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN يترتب على اسرائيل أن تلتزم دون أي لبس باﻹرادة الدولية، وفقا لما نص عليه القانون الدولي وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Es evidente que esos suministros y adquisiciones violan las sanciones establecidas en virtud de las resoluciones pertinentes del Consejo. UN ومن الواضح أن هذه اﻹمدادات والمقتنيات تشكل انتهاكا للجزاءات المفروضة بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    El Iraq debe cumplir todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN على العراق أن يمتثل لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Esta evolución puede considerarse conforme con las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos. UN ويمكن أن يعتبر هذا التطور متسقاً مع قرارات لجنة حقوق اﻹنسان ذات الصلة.
    El Grupo de Estados Árabes considera que estos actos contravienen todas las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas sobre Jerusalén. UN إن مجموعة الدول العربية تعتبر هذه الاحتفالات بمثابة انتهاك لجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بشأن القدس.
    Desde entonces, el Comité Consultivo ha seguido de cerca la aplicación de las resoluciones pertinentes relacionadas con dicho tema. UN ومنذ ذلك الحين، ما برحت اللجنة الاستشارية تتابع تنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بهذا الموضوع.
    Todos nosotros hemos apoyado esa meta en la Tercera Comisión al aprobar las resoluciones pertinentes. UN وقد أيدنا جميعـا هـذا الهدف في اللجنة الثالثة عند اعتماد القرارات ذات الصلة.
    Ello quedó confirmado en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General de 1992. UN وهذا ما أكدته القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن والجمعية العامة في عام 1992.
    Ello quedó confirmado en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General de 1992. UN وهذا ما أكدته القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن والجمعية العامة في عام 1992.
    Recordando todas sus resoluciones anteriores sobre la situación de los derechos humanos en Sierra Leona, así como las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, UN وإذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة بشأن حالة حقوق الإنسان في سيراليون، وإلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن،
    Si el Gobierno iraní aspira a que la comunidad internacional lo respete, debe cumplir con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN وإذا كانت الحكومة الإيرانية تسعى إلى كسب احترام المجتمع الدولي، فينبغي لها أن تمتثل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    El Reino Unido debe dar cumplimiento a las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y demás organismos y foros internacionales. UN ويتعين على المملكة المتحدة أن تمتثل بسرعة لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من المنظمات والمنتديات الدولية.
    Esa medida debe ir seguida de una cesación del fuego con arreglo a las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas; UN وينبغي أن يعقب هذا الاجراء وقف ﻹطلاق النار طبقا للقرارات ذات الصلة التي اتخذها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    El Reino Unido sólo pide que Libia dé muestras de que respeta a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional al cumplir plenamente las resoluciones pertinentes. UN وبريطانيا لا تسعى إلا إلى أن تظهر ليبيا احترامها لﻷمم المتحدة وللمجتمع الدولي بالامتثال الكامل للقرارات ذات الصلة.
    El propio Gobierno del Afganistán tendrá que definir este diálogo, que deberá mantenerse respetando la Constitución y las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN ولا بد لهذا الحوار أن تحدده الحكومة الأفغانية بنفسها، وأن يجرى في ظل احترام الدستور وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Esos procesos se regirán por las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN وتسترشد هذه العمليات بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة.
    La República de Croacia mantiene su adhesión a las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y está dispuesta a participar activamente en su aplicación. UN إن جمهورية كرواتيا لاتزال ملتزمة بقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة وهي على استعداد ﻷن تشارك بنشاط في تنفيذها.
    las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad son instrumentos eficaces a ese respecto. UN والقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن هي أدوات فعالة في هذا الصدد.
    Se trata de una violación explícita de la Carta de las Naciones Unidas, las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y los principios de la Conferencia de Londres. UN وهذا انتهاك خطير لميثاق اﻷمم المتحدة ولقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة ولمبادئ مؤتمر لندن.
    Esa acción constituye una violación del acuerdo concertado entre los dos Estados y de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN إن هذا العمل يخل بالاتفاق بين الدولتين وبقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    El mismo grupo de trabajo se encarga también de la elaboración de las medidas que han de dar aplicación a las resoluciones pertinentes de la Unión Europea. UN وكلـف نفس الفريق أيضا بوضع تدابير لتنفيذ القرارات الصادرة عن الاتحاد الأوروبي ذات الصلة بالموضوع.
    Recordando también la invitación, cursada a la Sexta Comisión en las resoluciones pertinentes, para que examine los aspectos jurídicos de la administración de justicia en las Naciones Unidas, sin perjuicio de la función que compete a la Quinta Comisión como Comisión Principal encargada de los asuntos administrativos y presupuestarios, UN وإذ تشير أيضا إلى أن اللجنة السادسة دعيت في القرارات المتخذة في هذا الصدد إلى أن تنظر في الجوانب القانونية لإقامة العدل في الأمم المتحدة دون المساس بدور اللجنة الخامسة، بوصفها اللجنة الرئيسية المنوط بها المسؤوليات المتعلقة بالشؤون الإدارية وشؤون الميزانية،
    La comunidad internacional debe hacer oír su voz. Es necesario que tome una posición decisiva y determinada e imponga las resoluciones pertinentes a fin de evitar cualquier intento de circunvenir las resoluciones internacionales legítimas. UN وعلى المجتمع الدولي أن يعزف عن الصمت، وهو مطالب اليوم باتخاذ موقف حازم وحاسم، وفرض احترام قراراته ذات الصلة لقطع الطريق على كل محاولات الالتفاف على قرارات الشرعية الدولية.
    Las Naciones Unidas deben desempeñar un papel decisivo para asegurar que se respeten todos esos derechos y se cumplan todas las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وللأمم المتحدة دور حاسم تضطلع به لكي تكفل صون جميع هذه الحقوق وتنفيذ جميع قراراتها ذات الصلة.
    El Consejo de Ministros aprobó las resoluciones pertinentes al respecto. UN واتخذ المجلس الوزاري القرارات المناسبة بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد