ويكيبيديا

    "las reuniones cuatripartitas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاجتماعات الرباعية
        
    • والاجتماعات الرباعية
        
    • اجتماعات رباعية
        
    La aplicación de ese protocolo se examina en las reuniones cuatripartitas semanales. UN ويرصد تنفيذ هذا البروتوكول في الاجتماعات الرباعية التي تعقد أسبوعيا.
    Además, se llegó a un acuerdo entre las partes sobre la inclusión de cuestiones de derechos humanos en las reuniones cuatripartitas semanales UN إضافة إلى ذلك، توصل الطرفان إلى اتفاق بشأن إدراج مسائل حقوق الإنسان في الاجتماعات الرباعية الأسبوعية
    Entretanto, la parte georgiana ha expresado reservas en cuanto a la eficacia de las reuniones cuatripartitas y ha planteado la posibilidad de modificar su formato. UN وفي الوقت نفسه أعرب الجانب الجورجي عن تحفظاته إزاء فعالية الاجتماعات الرباعية القائمة وأثار مسألة احتمال تغيير الشكل.
    Desde el establecimiento de las reuniones semanales entre la policía de Georgia y la milicia abjasia a que se ha hecho referencia anteriormente, las reuniones cuatripartitas se han ocupado principalmente de cuestiones administrativas y, ocasionalmente, de la seguridad general, el intercambio de rehenes y cuestiones humanitarias. UN ومنذ بداية الاجتماعات اﻷسبوعية بين شرطة جورجيا والميلشيات اﻷبخازية المشار اليها أعلاه، عالجت الاجتماعات الرباعية بشكل رئيسي مسائل إدارية، وأحيانا، مسائل تتعلق باﻷمن وتبادل اﻷسرى ومسائل إنسانية.
    En los dos meses anteriores, los representantes abjasios y georgianos se reunieron bilateralmente, después de las reuniones cuatripartitas, para llevar a cabo conversaciones sobre el canje de prisioneros y la devolución de los restos de los muertos en las hostilidades de 1993. UN وخلال الشهرين الماضيين، عقد ممثلو أبخازيا وجورجيا اجتماعات ثنائية في أعقاب الاجتماعات الرباعية لمناقشة تبادل اﻷسرى وإعادة جثث القتلى في عمليات القتال التي دارت خلال عام ١٩٩٣.
    las reuniones cuatripartitas semanales y las actividades del Grupo Mixto de Investigación siguieron constituyendo plataformas útiles para compartir información y coordinar las actividades. UN واستمرت أيضا الاجتماعات الرباعية الأسبوعية والأنشطة التي ينفذها الفريق المشترك المعني بجمع الحقائق وباتت تشكل محفلا مفيدا لتبادل الآراء وكفالة تنسيق العمليات.
    1.1 Reanudación de las reuniones cuatripartitas/CTO (Célula Técnica Operacional de la Dependencia de Operaciones Técnicas) UN 1-1 استئناف الاجتماعات الرباعية/خلية العمليات التقنية
    La parte abjasia también suspendió su participación en los mecanismos relacionados con la supervisión de la cesación del fuego y la seguridad, incluidas las reuniones cuatripartitas semanales y el grupo mixto de investigación. UN كما أوقف الجانب الأبخازي مشاركته في آليات رصد وقف إطلاق النار والآليات المتصلة بالأمن، بما في ذلك الاجتماعات الرباعية الأسبوعية والفريق المشترك لتقصي الحقائق.
    Asimismo, mantuvieron una estrecha comunicación y coordinación después de la suspensión de la participación de la parte abjasia en las reuniones cuatripartitas y en el grupo mixto de investigación. UN وفي أعقاب تعليق الجانب الأبخازي في مشاركته في الاجتماعات الرباعية واجتماعات الفريق المشترك لتقصي الحقائق واظب الجانبان على اتصالاتهما وتعاونهما على نحو وثيق.
    El componente aportó su contribución a las reuniones cuatripartitas semanales y a las investigaciones del Comité Mixto, incluida la asistencia en cuestiones forenses. UN وقدم مساهمات في الاجتماعات الرباعية الأسبوعية والتحقيقات التي يقوم بها فريق تقصي الحقائق المشترك، بما في ذلك تقديم المساعدة في مجال الطب الشرعي.
    A mediados de diciembre de 2004, se reanudaron las reuniones cuatripartitas y el Comité Mixto de Investigación. UN وفي منتصف كانون الأول/ديسمبر 2004، استؤنفت الاجتماعات الرباعية وأعمال فريق تقصي الحقائق المشترك.
    Los representantes de las dos partes, la UNOMIG y la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI mantuvieron estrecho contacto, incluso en el marco de las reuniones cuatripartitas semanales y las reuniones del Grupo Mixto de Investigación. UN واحتفظ ممثلو الطرفين وبعثة الأمم المتحدة وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة بتواصل وثيق فيما بينهم، بما في ذلك في إطار الاجتماعات الرباعية الأسبوعية واجتماعات الفريق المشترك لتقصي الحقائق.
    las reuniones cuatripartitas también se encargaron de supervisar las investigaciones de los incidentes violentos. UN 14 - وصدر عن الاجتماعات الرباعية أيضا تكليف بإجراء تحقيقات بشأن حوادث العنف ورصدها.
    Tras los acontecimientos en el valle del Kodori, no obstante, tanto las reuniones cuatripartitas como la cooperación entre las instituciones encargadas de velar por el cumplimiento de la ley se vieron debilitadas por acusaciones mutuas y una retórica de tintes militantes. UN بيد أنه بعد التطورات التي شهدها وادي كودوري، أدت الاتهامات المتبادلة والخطاب المتشدد إلى تقويض الاجتماعات الرباعية والتعاون بين وكالات إنفاذ القانون.
    :: Participación en las reuniones cuatripartitas semanales de la UNOMIG, las fuerzas de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes y las partes georgiana y abjasia UN :: المشاركة في الاجتماعات الرباعية الأسبوعية التي تعقدها البعثة وقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة والجانبان الجورجي والأبخازي
    La UNOMIG distribuyó a los participantes en las reuniones cuatripartitas el proyecto de mandato en que se tienen en cuenta las preocupaciones de todas las partes. Es mi deseo que se apruebe cuanto antes para que las reuniones puedan reanudarse sin demora. UN وعممت البعثة على أعضاء الاجتماعات الرباعية الأطراف المشاركين مشروع إطار مرجعي يراعي شواغل جميع الأطراف.وأنا آمل أن يحظى المشروع بالموافقة على الفور حتى يتسنى استئناف الاجتماعات دون إبطاء.
    A este respecto me inquieta el hecho de que las reuniones cuatripartitas entre las dos partes, la UNOMIG y la fuerza de la CEI para el mantenimiento de la paz no se hayan reanudado todavía. UN وأود في هذا الصدد أن أعرب عن قلقي لعدم استئناف الاجتماعات الرباعية بين الجانبين وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    las reuniones cuatripartitas no se celebraron desde fines de octubre de 2006 a causa de la negativa de una de las partes a participar UN لم تعقد الاجتماعات الرباعية منذ نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2006 نتيجة لرفض أحد الطرفين المشاركة
    Siguieron suspendidas las reuniones cuatripartitas semanales. UN 37 - ظلت الاجتماعات الرباعية الأسبوعية متوقفة.
    En ese contexto, la misión sugiere al Representante Especial que inste a ambas partes a aplicar las disposiciones de los acuerdos concertados en cuestiones de seguridad y que continúe sus activos contactos en esas esferas mediante reuniones bilaterales directas y las reuniones cuatripartitas semanales, según sea necesario. UN وفي هذا السياق، تقترح البعثة أن يواصل الممثل الخاص حث الجانبين على تنفيذ أحكام الاتفاقات التي توصلا إليها بشأن المسائل الأمنية وأن يواصلا اتصالاتهما الفعلية في هذه الميادين عن طريق الاجتماعات الثنائية المباشرة والاجتماعات الرباعية الأسبوعية، حسب ما يقتضيه الحال.
    las reuniones cuatripartitas y las reuniones del Grupo de Trabajo I del Consejo de Coordinación no se celebraron a causa de la suspensión del diálogo entre las partes. UN ولم تعقد اجتماعات رباعية واجتماعات الفريق العامل الأول لمجلس التنسيق بسبب توقف الحوار بين الطرفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد