Los miembros del Consejo de las Nacionalidades también podían asistir a las reuniones de la Asamblea Nacional y del Gabinete del Primer Ministro cuando se debatían cuestiones relacionadas con las minorías étnicas. | UN | كما يمكن ﻷعضاء مجلس القوميات حضور اجتماعات الجمعية الوطنية ومجلس الوزراء عندما تناقش مسائل تخص اﻷقليات اﻹثنية. |
Se reconoció asimismo que, como las deliberaciones de la Asamblea General eran de interés para el Tribunal, éste debía estar adecuadamente representado en las reuniones de la Asamblea y debería pedir que se le otorgara calidad de observador. | UN | وسلم الاجتماع أيضا بأنه نظرا ﻷن أعمال الجمعية العامة تعد ذات اهتمام بالنسبة إلى المحكمة، ينبغي أن تمثل المحكمة بصورة ملائمة في اجتماعات الجمعية العامة، وينبغي لها أن تطلب الحصول على مركز المراقب. |
Por ello, era muy importante una participación amplia en las reuniones de la Asamblea. | UN | ولذلك يعد الاشتراك الواسع النطاق في اجتماعات الجمعية أمرا بالغ الأهمية. |
Quisiera poner en conocimiento de los miembros algunos aspectos logísticos relativos a la organización de las reuniones de la Asamblea General dedicadas a la conmemoración. | UN | وأود أن أشاطر اﻷعضاء معلومات عن بعض الجوانب المتعلقة بتنظيم جلسات الجمعية العامة المكرسة للاحتفال. |
Las actas de las reuniones de la Asamblea General demoran varios meses en ser publicadas, mientras que las del Consejo de Seguridad se publican al día siguiente de realizada cada reunión. | UN | ومحاضر جلسات الجمعية يستغرق نشرها أشهرا، بينما تنشر محاضر جلسات المجلس في اليوم التالي لكل جلسة. |
1981 Desde 1981 participó en 16 ocasiones en las reuniones de la Asamblea General | UN | 1981 شارك 16 مرة منذ عام 1981 في اجتماعات الجمعية العامة للأمم المتحدة |
Por otra parte, varios representantes de la organización asistieron a las reuniones de la Asamblea General en 2008, 2009 y 2010. | UN | وعلاوة على ذلك، حضر ممثلون عن المنظمة اجتماعات الجمعية العامة في أعوام 2008 و 2009 و 2010. |
También debe analizar y sintetizar diversos acontecimientos que se producen en el curso de las reuniones de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios. | UN | ومن مهام المكتب أيضا تحليل التطورات المختلفة التي تقع خلال اجتماعات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وأجهزتهما الفرعية والربط بين هذه التطورات. |
Asimismo, debe analizar y sintetizar diversos acontecimientos que se producen en el curso de las reuniones de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios. | UN | ويطلب الى المكتب أيضا تحليل وتوليف التطورات المختلفة التي تقع خلال اجتماعات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وأجهزتهما الفرعية. |
No cabe duda de que los Estados Partes en la Convención apreciarán esta ventaja, sobre todo teniendo en cuenta que Nueva York es el lugar donde se celebran las reuniones de la Asamblea General de las Naciones Unidas y de sus órganos principales. | UN | وليس هناك من أدنى شك في أن البلدان اﻷعضاء في الاتفاقية ستستحسن هذه الميزة خاصة لا سيما وأن نيويورك هي المكان التي تعقد فيه اجتماعات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وهيئاتها الرئيسية. |
Además, la Oficina prepara análisis y síntesis para las comisiones sobre los acontecimientos que se producen en el curso de las reuniones de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios. | UN | ويقدم الى اللجان تحليلات وتقارير مجمعة عن التطورات حال وقوعها خلال اجتماعات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاتهما الفرعية. |
Además, la Oficina prepara análisis y síntesis para las comisiones sobre los acontecimientos que se producen en el curso de las reuniones de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios. | UN | ويقدم الى اللجان تحليلات وتقارير مجمعة عن التطورات حال وقوعها خلال اجتماعات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاتهما الفرعية. |
Además, la oficina prepara análisis y síntesis para las comisiones sobre los acontecimientos que se producen en el curso de las reuniones de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios, así como en el curso de las reuniones interinstitucionales que celebra la Organización en la Sede. | UN | ويقدم إلى اللجان تحليلات وتقارير مجمعة عن التطورات حال وقوعها خلال اجتماعات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاتهما الفرعية، فضلا عن الاجتماعات المشتركة بين الوكالات المعقودة في المقر. |
- La necesidad de que haya una puntualidad más estricta y de que se limite la duración de los discursos en todas las reuniones de la Asamblea General, incluidas las reuniones oficiosas. | UN | ضرورة التقيد بمزيد من الدقة بقواعد المواظبة وتحديد مدة الكلام في جميع جلسات الجمعية العامة، بما فيها الجلسات غير الرسمية. |
Tal vez habría que asignar más tiempo a la Comisión Jurídica y Técnica. También era importante que las reuniones de la Asamblea se organizaran con miras a garantizar que hubiera quórum. | UN | وربما يتعين تكريس المزيد من الوقت للجنة القانونية والتقنية كما أن من الضروري أيضا تنظيم جلسات الجمعية لضمان حضور النصاب القانوني. |
Tal vez habría que asignar más tiempo a la Comisión Jurídica y Técnica. También era importante que las reuniones de la Asamblea se organizaran con miras a garantizar que hubiera quórum. | UN | وربما يتعين تكريس المزيد من الوقت للجنة القانونية والتقنية كما أن من الضروري أيضا تنظيم جلسات الجمعية لضمان حضور النصاب القانوني. |
La Oficina también observó las reuniones de la Asamblea Constituyente. | UN | وقد راقب المكتب أيضا أعمال الجمعية التأسيسية. |
La Oficina continuó evaluando el estado de aplicación del Acuerdo General de Paz y otros acuerdos pertinentes, y observó las reuniones de la Asamblea Constituyente. | UN | وواصل المكتب تقييم حالة تنفيذ اتفاق السلام الشامل وغيره من الاتفاقات ذات الصلة، وراقب أعمال الجمعية التأسيسية. |
9.2 las reuniones de la Asamblea Municipal y sus comités y sus reuniones públicas se celebrarán tanto en albanés como en serbio. | UN | 9-2 تستعمل في اجتماعات مجلس البلدية ولجانه والاجتماعات العامة اللغتان الألبانية والصربية. |
Asimismo, representó a Bangladesh en las reuniones de la Asamblea del Centro Internacional para Empresas Públicas de Países en Desarrollo en Eslovenia. | UN | كما مثل بنغلاديش في اجتماعات جمعية المركز الدولي للمؤسسات العامة في البلدان النامية في سلوفينيا. |
Por consiguiente, no se necesitarían recursos adicionales porque las reuniones de la Asamblea que se celebran durante todo el año cuentan con servicios de conferencias. | UN | ومن ثم، لن تكون هناك حاجة إلى موارد إضافية للاجتماع الرفيع المستوى، لأن خدمات المؤتمرات تقدم لجلسات الجمعية طوال العام. |