ويكيبيديا

    "las reuniones del grupo consultivo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اجتماعات الفريق الاستشاري
        
    • اجتماعي الفريق التشاوري
        
    • اجتماعات الفريق التشاوري
        
    • اجتماعات اﻷفرقة اﻻستشارية
        
    • اجتماع الفريق اﻻستشاري
        
    Algunos de estos planes se habían examinado en las reuniones del Grupo Consultivo, y se preveía que esa tendencia continuaría. UN وكانت بعض خطط العمل البيئية الوطنية قد نوقشت في اجتماعات الفريق الاستشاري ومن المتوقع استمرار هذا الاتجاه.
    :: Facilitar las reuniones del Grupo Consultivo de Vigilancia y Evaluación para el seguimiento del Plan de Trabajo de Berlín UN :: تيسير اجتماعات الفريق الاستشاري للرصد والتقييم بشأن رصد خطة عمل برلين
    Presidenta de las reuniones del Grupo Consultivo Oficioso sobre la admisión de la Unión Europea en la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado UN رئيسة اجتماعات الفريق الاستشاري غير الرسمي بشأن انضمام الاتحاد الأوروبي لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص
    :: Sincronización de las reuniones del Grupo Consultivo con el ciclo anual de presentación de los informes sobre los proyectos del Fondo. UN :: تزامن اجتماعات الفريق الاستشاري مع دورة تقديم التقارير السنوية عن مشاريع الصندوق.
    A las reuniones del Grupo Consultivo de asociaciones pueden asistir observadores. UN ' 4` يجوز حضور المراقبين اجتماعات الفريق الاستشاري للشراكة؛
    Varios representantes del Tribunal también participaron en las reuniones del Grupo Consultivo convocadas por las oficinas de la Unión Europea en Sarajevo. UN ويشارك أيضا ممثلو المحكمة في اجتماعات الفريق الاستشاري الذي دعا إلى عقده مكتب الاتحاد الأوروبي في سراييفو.
    La Junta fue informada de que el UNICEF había manifestado esas preocupaciones en las reuniones del Grupo Consultivo Mixto de Políticas y ante el PNUD, al parecer sin mucho éxito. UN وأبلغ المجلس أن اليونيسيف أعربت عن قلقها بهذا الشأن في اجتماعات الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات والى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وذلك دون جدوى تذكر، على ما يبدو.
    Los problemas relacionados con la reducción de los desastres naturales y tecnológicos en Kazajstán y en el Asia central en general han de tratarse en el marco de las reuniones del Grupo Consultivo del Banco Mundial y el PNUD. UN وينبغي معالجة المشاكل المتصلة بالحد من الكوارث الطبيعية والتكنولوجية في كازاخستان ووسط آسيا بشكل عام في اطار أعمال اجتماعات الفريق الاستشاري للبنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Esto responde a las inquietudes expresadas por el Consejo de Administración en las reuniones del Grupo Consultivo antes mencionadas, y a las oportunidades que presentaba la nueva situación. UN اﻷمر الذي يستجيب للاهتمامات التي أعرب عنها مجلس اﻹدارة وأعرب عنها في اجتماعات الفريق الاستشاري المذكورة سابقا، وللفرص التي هيأتها البيئة الجديدة.
    las reuniones del Grupo Consultivo permiten a los donantes y al Gobierno revisar conjuntamente la política de desarrollo y las estrategias del Gobierno, concentrándose especialmente en la reforma económica. UN وتتيح اجتماعات الفريق الاستشاري للمانحين وللحكومة إجراء استعراضات مشتركة للسياسات والاستراتيجيات اﻹنمائية الحكومية مع التركيز بصفة خاصة على اﻹصلاح الاقتصادي.
    El FNUAP ha contribuido a mejorar la estructura de las reuniones del Grupo Consultivo Mixto de Políticas (GCMP) y a solucionar problemas de larga data vinculados con las operaciones y los locales en determinados lugares de destino. UN ويسهم الصندوق في الجهود الرامية إلى تحسين هيكل اجتماعات الفريق الاستشاري ولعلاج مسائل مطروحة منذ وقت طويل فيما يتعلق بالعمليات وأماكن العمل في مراكز عمل محددة.
    El FNUAP ha contribuido a mejorar la estructura de las reuniones del Grupo Consultivo Mixto de Políticas (GCMP) y a solucionar problemas de larga data vinculados con las operaciones y los locales en determinados lugares de destino. UN ويسهم الصندوق في الجهود الرامية إلى تحسين هيكل اجتماعات الفريق الاستشاري ولعلاج مسائل مطروحة منذ وقت طويل فيما يتعلق بالعمليات وأماكن العمل في مراكز عمل محددة.
    las reuniones del Grupo Consultivo permiten a los donantes y al Gobierno revisar conjuntamente las políticas de desarrollo y las estrategias del Gobierno, concentrándose especialmente en la reforma económica. UN وتتيح اجتماعات الفريق الاستشاري الفرصة للمانحين والحكومة ﻹجراء استعراض للسياسات والاستراتيجيات اﻹنمائية الحكومية مع التركيز بصفة خاصة على اﻹصلاح الاقتصادي.
    las reuniones del Grupo Consultivo celebradas en Estocolmo y Madrid han permitido celebrar intensas consultas antes de los acontecimientos y durante ellos y en el período de seguimiento posterior. UN ومكنت اجتماعات الفريق الاستشاري التي عقدت في استوكهولم ومدريد من إجراء مشاورات مكثفة قبل الأحداث وخلالها وفي فترة المتابعة.
    las reuniones del Grupo Consultivo facilitaron la creación de asociaciones entre donantes y contrapartes nacionales y subregionales, en apoyo de las prioridades de desarrollo de los países beneficiarios. UN ويسرت اجتماعات الفريق الاستشاري تكوين الشراكات بين المانحين والنظراء على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي، دعما للأولويات الإنمائية للبلدان المستفيدة.
    Sobre la base de las reuniones del Grupo Consultivo y sus actividades de seguimiento, se han presentado y han recibido apoyo diversos programas y proyectos. UN 62 - واستنادا إلى اجتماعات الفريق الاستشاري وأنشطة المتابعة لها، عُرضت برامج ومشاريع وتلقت الدعم.
    La secretaría ha adoptado la práctica de publicar oportunamente en Internet tola la información pertinente, incluidas notas de las reuniones del Grupo Consultivo e información para los contribuyentes al Fondo. UN ودأبت أمانة الصندوق على ممارسة نشر جميع الوثائق المهمة على الإنترنت في الوقت المناسب، بما في ذلك المذكرات الصادرة عن اجتماعات الفريق الاستشاري والمعلومات الموجهة للمساهمين في الصندوق.
    La Estrategia Arco Iris orientada a los resultados fue aprobada por todos los asociados del Pacto de París en las reuniones del Grupo Consultivo sobre políticas celebradas en Viena en 2007 y 2008. UN وقد أقرّ جميع شركاء ميثاق باريس استراتيجية قوس قزح الموجّهة نحو النتائج في اجتماعي الفريق التشاوري بشأن السياسات اللذين عقدا في فيينا عامي 2007 و2008.
    La Estrategia Arco Iris orientada a los resultados fue ratificada por todos los participantes en el Pacto de París en las reuniones del Grupo Consultivo sobre políticas celebradas en Viena en 2007 y 2008. UN وقد أقرّ استراتيجية قوس قزح الموجهة نحو النتائج جميع الشركاء في ميثاق باريس في اجتماعات الفريق التشاوري المعني بالسياسات التي عُقدت في فيينا عامي 2007 و2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد