5. Al realizar la evaluación a fondo se examinaron las siguientes categorías de información: | UN | ٥ - وجرى استعراض الفئات التالية من المعلومات عند إجراء التقييم المتعمق: |
Especificó que los problemas que se estaban discutiendo entraban dentro de las siguientes categorías: | UN | واعتبرت المساهمة أن المشاكل قيد المناقشة تندرج ضمن الفئات التالية: |
En efecto, ambas secciones señalan las modalidades administrativas y de funcionamiento que han de examinarse, en particular las siguientes categorías: | UN | وبالفعل، يحدد هذان الفرعان الطرائق اﻹدارية وطرائق التشغيل الواجب النظر فيها، بما في ذلك الفئات التالية: |
Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 21, cada uno de los Estados sucesores concederá su nacionalidad a las siguientes categorías de interesados: | UN | مع مراعاة أحكام المادة ٢١، تمنح كل دولة من الدول الخلف جنسيتها للفئات التالية من اﻷشخاص المعنيين: |
En efecto, ambas secciones señalan las modalidades administrativas y de funcionamiento que han de examinarse, en particular las siguientes categorías: | UN | وبالفعل، يحدد هذان الفرعان الطرائق اﻹدارية وطرائق التشغيل الواجب النظر فيها، بما في ذلك الفئات التالية: |
211. Al comenzar el proceso de transición, el patrimonio habitacional de Armenia estaba constituido por las siguientes categorías: | UN | ١١٢- وكان مخزون أرمينيا من المساكن المشيﱠدة في بداية العملية الانتقالية يتألف من الفئات التالية: |
Más concretamente, solicitó información sobre las siguientes categorías: | UN | وبشكل أكثر تحديداً، طلبت المقررة الخاصة معلومات ضمن الفئات التالية: |
Se revisan los documentos de las siguientes categorías: | UN | وتخضع الفئات التالية من الوثائق ﻷعمال المراجعة: |
Esas sugerencias se exponen en detalle en las secciones II, III y IV. En general, pueden agruparse en las siguientes categorías: | UN | وقد تنوولت هذه الاقتراحات بالتفصيل في الفروع الثاني والثالث والرابع. ويمكن تصنيفها بوجه عام في الفئات التالية: |
En su documento el Sr. Castles formula 20 críticas que, en términos generales, pueden clasificarse en las siguientes categorías: | UN | ويثير السيد كاسيلز عشرين نقطة في وثيقة غرفة الاجتماع المقدمة منه. ويمكن تصنيف هذه النقاط تقريبا في الفئات التالية: |
Como mínimo, los órganos públicos deberán tener la obligación de publicar las siguientes categorías de información: | UN | وينبغي أن تلتزم الهيئات العامة بأن تنشر، كحد أدنى، الفئات التالية من المعلومات: |
Estas consideraciones de financiación especiales se pueden recoger en las siguientes categorías, en un proceso secuencial: | UN | ويمكن النظر في اعتبارات التمويل الخاصة هذه في إطار الفئات التالية في عملية تتم في الوقت المناسب: |
El marco institucional de asistencia médica y hospitalaria y entrega de medicamentos en forma gratuita a los inmigrantes enfermos abarca las siguientes categorías: | UN | ويشمل الإطار المؤسسي للرعاية الطبية والاستشفائية المجانية وتقديم العقاقير إلى المرضى المهاجرين الفئات التالية: |
Se aplican las siguientes categorías al nivel prescrito: | UN | وينقسم المقدار المحدد إلى الفئات التالية: |
Categorías de personas: Estancia temporal de personas físicas comprendidas en alguna de las siguientes categorías: | UN | فئات الأشخاص: الإقامة المؤقتة لشخص طبيعي يندرج في إحدى الفئات التالية: |
Las estadísticas están organizadas con arreglo a las siguientes categorías, cada una de las cuales comprende varios cuadros pluridimensionales: | UN | وقد نظمت الاحصاءات ضمن الفئات التالية وتشمل كل فئة عدة جداول متعددة الأبعاد: |
Las medidas actualmente existentes correspondían a las siguientes categorías: | UN | وتنطبق التدابير القائمة حاليا على الفئات التالية: |
Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 25, el Estado sucesor concederá su nacionalidad a las siguientes categorías de interesados: | UN | مع مراعاة أحكام المادة ٢٥، تمنح الدولة الخلف جنسيتها للفئات التالية من اﻷشخاص المعنيين: |
a Además para el bienio 1996-1997 se han adscrito gratuitamente tres funcionarios de las siguientes categorías: 1 P-5 y 2 P-4/3. | UN | )أ( باﻹضافة إلى ذلك، تمت المساهمة بخدمات ثلاثة موظفين يعملون دون مقابل لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ على أساس اﻹعارة مع عدم السداد من الرتب التالية: موظف واحد من الرتبة ف - ٥، وموظفان من الرتبة ف - ٤/٣. |
De conformidad con los Principios de París y los estatutos del CIC, el CIC utiliza las siguientes categorías de acreditación: | UN | وفقاً لمبادئ باريس والنظام الأساسي للجنة التنسيق الدولية، تستخدم اللجنة التصنيفات التالية للاعتماد: |
Los documentos pueden ser de las siguientes categorías: | UN | وفيما يلي فئات الوثائق : |
¿Cuál es la competencia de los tribunales de Yugoslavia para juzgar los actos criminales de las siguientes categorías? | UN | ما هي صلاحيات المحاكم في يوغوسلافيا للتعامل مع الأفعال الإجرامية من الأنواع التالية: |
Todas ellas se resumen en las siguientes categorías: | UN | وتوجز الإجراءات المتخذة في الفئتين التاليتين: |
Para sistematizar estos factores, se pueden agrupar nuestros bienes fuera del territorio nacional en las siguientes categorías. | UN | وعلى سبيل التصنيف، يمكن للمرء أن يصنف ممتلكاتنا الموجودة في الخارج في الفئات الرئيسية التالية. |