"las siguientes categorías" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفئات التالية
        
    • للفئات التالية
        
    • الرتب التالية
        
    • التصنيفات التالية
        
    • وفيما يلي فئات
        
    • الأنواع التالية
        
    • الفئتين التاليتين
        
    • الفئات الرئيسية التالية
        
    • إحدى الفئات
        
    5. Al realizar la evaluación a fondo se examinaron las siguientes categorías de información: UN ٥ - وجرى استعراض الفئات التالية من المعلومات عند إجراء التقييم المتعمق:
    Especificó que los problemas que se estaban discutiendo entraban dentro de las siguientes categorías: UN واعتبرت المساهمة أن المشاكل قيد المناقشة تندرج ضمن الفئات التالية:
    En efecto, ambas secciones señalan las modalidades administrativas y de funcionamiento que han de examinarse, en particular las siguientes categorías: UN وبالفعل، يحدد هذان الفرعان الطرائق اﻹدارية وطرائق التشغيل الواجب النظر فيها، بما في ذلك الفئات التالية:
    Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 21, cada uno de los Estados sucesores concederá su nacionalidad a las siguientes categorías de interesados: UN مع مراعاة أحكام المادة ٢١، تمنح كل دولة من الدول الخلف جنسيتها للفئات التالية من اﻷشخاص المعنيين:
    En efecto, ambas secciones señalan las modalidades administrativas y de funcionamiento que han de examinarse, en particular las siguientes categorías: UN وبالفعل، يحدد هذان الفرعان الطرائق اﻹدارية وطرائق التشغيل الواجب النظر فيها، بما في ذلك الفئات التالية:
    211. Al comenzar el proceso de transición, el patrimonio habitacional de Armenia estaba constituido por las siguientes categorías: UN ١١٢- وكان مخزون أرمينيا من المساكن المشيﱠدة في بداية العملية الانتقالية يتألف من الفئات التالية:
    Más concretamente, solicitó información sobre las siguientes categorías: UN وبشكل أكثر تحديداً، طلبت المقررة الخاصة معلومات ضمن الفئات التالية:
    Se revisan los documentos de las siguientes categorías: UN وتخضع الفئات التالية من الوثائق ﻷعمال المراجعة:
    Esas sugerencias se exponen en detalle en las secciones II, III y IV. En general, pueden agruparse en las siguientes categorías: UN وقد تنوولت هذه الاقتراحات بالتفصيل في الفروع الثاني والثالث والرابع. ويمكن تصنيفها بوجه عام في الفئات التالية:
    En su documento el Sr. Castles formula 20 críticas que, en términos generales, pueden clasificarse en las siguientes categorías: UN ويثير السيد كاسيلز عشرين نقطة في وثيقة غرفة الاجتماع المقدمة منه. ويمكن تصنيف هذه النقاط تقريبا في الفئات التالية:
    Como mínimo, los órganos públicos deberán tener la obligación de publicar las siguientes categorías de información: UN وينبغي أن تلتزم الهيئات العامة بأن تنشر، كحد أدنى، الفئات التالية من المعلومات:
    Estas consideraciones de financiación especiales se pueden recoger en las siguientes categorías, en un proceso secuencial: UN ويمكن النظر في اعتبارات التمويل الخاصة هذه في إطار الفئات التالية في عملية تتم في الوقت المناسب:
    El marco institucional de asistencia médica y hospitalaria y entrega de medicamentos en forma gratuita a los inmigrantes enfermos abarca las siguientes categorías: UN ويشمل الإطار المؤسسي للرعاية الطبية والاستشفائية المجانية وتقديم العقاقير إلى المرضى المهاجرين الفئات التالية:
    Se aplican las siguientes categorías al nivel prescrito: UN وينقسم المقدار المحدد إلى الفئات التالية:
    Categorías de personas: Estancia temporal de personas físicas comprendidas en alguna de las siguientes categorías: UN فئات الأشخاص: الإقامة المؤقتة لشخص طبيعي يندرج في إحدى الفئات التالية:
    Las estadísticas están organizadas con arreglo a las siguientes categorías, cada una de las cuales comprende varios cuadros pluridimensionales: UN وقد نظمت الاحصاءات ضمن الفئات التالية وتشمل كل فئة عدة جداول متعددة الأبعاد:
    Las medidas actualmente existentes correspondían a las siguientes categorías: UN وتنطبق التدابير القائمة حاليا على الفئات التالية:
    Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 25, el Estado sucesor concederá su nacionalidad a las siguientes categorías de interesados: UN مع مراعاة أحكام المادة ٢٥، تمنح الدولة الخلف جنسيتها للفئات التالية من اﻷشخاص المعنيين:
    a Además para el bienio 1996-1997 se han adscrito gratuitamente tres funcionarios de las siguientes categorías: 1 P-5 y 2 P-4/3. UN )أ( باﻹضافة إلى ذلك، تمت المساهمة بخدمات ثلاثة موظفين يعملون دون مقابل لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ على أساس اﻹعارة مع عدم السداد من الرتب التالية: موظف واحد من الرتبة ف - ٥، وموظفان من الرتبة ف - ٤/٣.
    De conformidad con los Principios de París y los estatutos del CIC, el CIC utiliza las siguientes categorías de acreditación: UN وفقاً لمبادئ باريس والنظام الأساسي للجنة التنسيق الدولية، تستخدم اللجنة التصنيفات التالية للاعتماد:
    Los documentos pueden ser de las siguientes categorías: UN وفيما يلي فئات الوثائق :
    ¿Cuál es la competencia de los tribunales de Yugoslavia para juzgar los actos criminales de las siguientes categorías? UN ما هي صلاحيات المحاكم في يوغوسلافيا للتعامل مع الأفعال الإجرامية من الأنواع التالية:
    Todas ellas se resumen en las siguientes categorías: UN وتوجز الإجراءات المتخذة في الفئتين التاليتين:
    Para sistematizar estos factores, se pueden agrupar nuestros bienes fuera del territorio nacional en las siguientes categorías. UN وعلى سبيل التصنيف، يمكن للمرء أن يصنف ممتلكاتنا الموجودة في الخارج في الفئات الرئيسية التالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus